"100.000 pesos se vierem a Santo Poco, derem um show, detiverem o... " | Open Subtitles | انت باشا هتاخد 100,000 بيسوس لو هتروح سانتا بوكو حطه في عرض |
Povo de Santo Poco, fizeram mal ao trazerem homens para deter o El Guapo. | Open Subtitles | اهل سانتا بوكو انتم اغبياء لما تحاولوا توقفوا الجربوع |
Tão certo como eu me chamar Lucky Day, o povo de Santo Poco pode vir a vencer o seu próprio El Guapo, que por acaso é o verdadeiro El Guapo. | Open Subtitles | بس انا متأكد ناس سانتا بوكو يقدروا يحاربوا الجربوع اللي جواهم اللي هو الجربوع الحقيقي |
Somos homens sem lar. Fomos talhados para vaguearmos. Terão sempre aqui um lar em Santo Poco, connosco. | Open Subtitles | واحنا ناس من غير بيوت انتم دايما ليكم بيت هنا في سانتا بوكو |
O sol vai ser a nossa sugestao. No momento em que desperta o ceu, retornar a agua ao Poco. | Open Subtitles | ستكون الشمس دليلنا لحظةَ شروقها أعد الماء للبئر |
100.000 pesos se vierem a Santo Poco e demonstrarem a vossa força e pararem o... horrendo, | Open Subtitles | 100,000 بيسوس 100,000 بيسوس لو انت جاي لسانتا بوكو وهنشوف قوتك لما تقدر توقف... |
Quando cá chegar, já estaremos de volta. Vamos a Santo Poco. | Open Subtitles | يلا على سانتا بوكو هيفرحوا لما يشوفونا |
Uma: Que pares de importunar o povo de Santo Poco. | Open Subtitles | اول حاجة تبطل تهاجم اهل سانتا بوكو |
Conheces Poco Rio, a cerca de 60 milhas daqui. | Open Subtitles | بوكو ريل"، على بـُعد 16 ميل من هنا" |
Poco Rio? ! Não quero ir para um sítio de que nunca ouvi falar! | Open Subtitles | بوكو ريل"؟" أنا لا أود الذهاب لمكان لم أسمع به قط |
Somos da aldeia de Santo Poco. | Open Subtitles | يا باشاوات احنا من سانتا بوكو |
- Vemo-nos em Santo Poco. | Open Subtitles | هشوفك في سانتا بوكو |
Através da perícia e talento do povo de Santo Poco. | Open Subtitles | بمهارات وخبرات اهل سنتا بوكو |
O relojoeiro odeia o Poco e o Presidente Pudding faria tudo para continuar no poder. | Open Subtitles | الساعاتي يكره (بوكو)، والعمدة (بودينغ) سيفعل أي شيء للبقاء في المنصب. |
Nunca ouvi falar de Poco Rio. | Open Subtitles | ! "لم أسمع قط بـ"بوكو ريل |
Não queres saber quem roubou as asas mágicas do Poco? | Open Subtitles | ألا تتساءل من سرق جناحي (بوكو) السحرية؟ |
Eu cantava-a. Era dos Poco. | Open Subtitles | من فرقة بوكو |
Deixe-me adivinhar ... esta agua passa no Poco, e maldicao do genio esta quebrado. | Open Subtitles | دعني أخمّن، إذا عاد هذا الماء للبئر ستبطل لعنة المارد |