Os rufias de hoje podem causar muito mais danos. | Open Subtitles | يمكن أن يسبب مستبدوا هذا العصر أضراراً تفوق ما مضى |
Os nossos menores actos de bondade podem causar uma reacção em cadeia de benefícios não previstos para pessoas que nunca conhecemos. | Open Subtitles | اصغر اعمالنا اللطيفة يمكن أن يسبب سلسلة من ردود الفعل من الفوائد غير المنظورة للاشخاص الذين لم نلتقي معهم ابدا |
Mas claro que teríamos de descobrir uma forma de evitar as coisas que podem causar problemas. | Open Subtitles | ولكن بالطبع علينا التفكير في طريقة... لتجنّب الأمور التي... قد تسبّب المشاكل. |
Os esteróides podem causar um batimento cardíaco irregular, fazendo com que o actual se torne ainda mais irregular. | Open Subtitles | قد تسبّب الستيروئيدات لا نظميّةً قلبيّة مما يجعل قلبها لا أنظم-م-م |
As citocinas podem causar falha de órgãos. O potássio pode causar paragem cardíaca. | Open Subtitles | قد يسبب السيتوكاين انهيار بالأعضاء و قد يسبب البوتاسيوم أزمة قلبية |
- Nenhuma que conheça. Algumas podem causar demência, mas não este tipo de violência. | Open Subtitles | ، بعضها قد يسبب الخرف و لكن العدوانية لا تصل إلى هذا الحد |
Os problemas de tiroide causam estados depressivos e podem causar inflamação dos tendões. | Open Subtitles | المشاكل بالغدة الدرقية تسبب حالة نفسية مكتئبة و يمكن أن تسبب التهاب الوتر |
Sei que enxertos interposicionais podem causar complicações em crianças. | Open Subtitles | وأعلم أن الدعامات الفاصلة قد تُسبب مضاعفات في الأطفال |
As manchetes dizem-nos que os genes nos podem causar doenças assustadoras, talvez até moldem a nossa personalidade, ou nos provoquem desordens mentais. | TED | فعنواين الصحف تخبرنا أن الجينات قد تتسبب في إصابتنا بأمراض مخيفة، وقد تقوم حتى بتشكيل شخصياتنا، أو تصيبنا بإعاقات ذهنية. |
Nalgumas pessoas, as falhas nas vias responsáveis por tudo isto podem causar uma comichão excessiva que pode prejudicar a saúde. | TED | لدى بعض البشر، قد تسبب أخطاء في السبل المسؤولة عن كل هذا حكة مفرطة يمكن لها أن تؤذي الصحة فعليًا. |
Muitas micro fracturas podem causar uma grande hemorragia interna. | Open Subtitles | وهناك عدد كبير من الكسور الصغيرة معا يمكن أن يسبب نزيف داخلي ثقيل |
É possível, mas certos produtos podem causar reacções parecidas. | Open Subtitles | ربما، على الرغم من أن بعض المواد الكيميائية يمكن أن يسبب رد فعل مماثل. |
Bem, as drogas podem causar halucinações, e ela pode ter sido misturada com outra coisa também. | Open Subtitles | حسنًا ، المخدر يمكن أن يسبب هلوسة -ويمكن أن تكونوا تعاطيتم شيء آخر أيضًا |
"Doses elevadas e uso frequente podem causar alucinações, delírios e disturbios de pensamento." | Open Subtitles | "الجرعات العالية و الإستخدامات المتكررة يمكن أن يسبب الهلوسة الأوهام و اضطراب الفكر" |
Os anticorpos anti-Ro isolados podem causar um bloqueio cardiovascular. | Open Subtitles | مضادات الـ"آر أو" المنعزلة قد تسبّب إحصار قلبيّ تامّ |
A lei estadual exige que os médicos relatem condições médicas que podem causar perda de consciência, | Open Subtitles | قانون الولاية يطلب تقريراً طبّيّاً عن كلّ الحالات التي قد تسبّب فقدان الوعي يا سيّد (ليك) |
Ela também sabe que choques electricos podem causar a morte dos tecidos. | Open Subtitles | وهي تعلم مثلي تماما بأن الصعق الكهربائي قد يسبب تموت للأنسجة، الأمر الذي يمكن أن يبدأ |
A única coisa com que temos de nos preocupar, são pequenas hemorragias, que não são graves, mas podem causar problemas mais tarde. | Open Subtitles | والآن, الشيء الوحيد الذي علينا الإنتباه له هو النزيف الطفيف... وهو لا يدعو للقلق, لكنه قد يسبب المشاكل لاحقاً |
Quando a chave tóxica entra na fechadura desencadeia uma cascata de sinais químicos e elétricos que podem causar paralisia, inconsciência, e, por fim, a morte. | TED | عندما يدخل هذا المفتاح السُمّي إلى داخل القفل، يطلق سلسلة من الإشارات الكهربائية والكيميائية التي يمكن أن تسبب الشلل، وفقدان الوعي، وفي نهاية المطاف، الموت. |
As coisas mais simples podem causar os maiores problemas. | Open Subtitles | .أبسط الأمور قد تُسبب أكبر المشاكل |