E até podem ver como vou de Frankfurt até à Colónia de comboio, e as chamadas que faço no caminho. | TED | وبإمكانكم أيضاً رؤية كيفية انتقالي من فرانكفورت بالقطار إلى كولون ، وكم مرةٍ أقوم بإجراء اتصال أثناء ذلك. |
Neste filme, podem ver como eles passam um por um discretamente. | TED | في هذا العرض البصري، يمكنكم رؤية كيفية تدفق خطوط الحقول المغناطيسية واحدةً تلو الأخرى بشكلٍ منفصلٍ. |
podem ver como usamos a ciência — a física da água, da luz e do movimento — para permitir esta liberdade artística. | TED | يمكنكم رؤية كيفية استخدامنا العلم-- فيزياء المياه والضوء والحركة-- لتقييد تلك الحرية الفنية. |
podem ver como está inclinado a cerca de 89 graus. | TED | يمكنك أن ترى كيف أنه مائل بحوالي 89 درجة. |
Então ao olharem para ele, podem ver como ficam de costas ou em toda a volta. | TED | وبهذا يمكنك أن ترى كيف تبدو من الخلف أو من كل الاتجاهات بالنظر في هذه المرآة. |
E podem ver como os cirurgiões estão concentrados, quanta concentração é necessária. | TED | لا يوجد دماء. وبإمكانك أن ترى كيف يُرَكِّز الجراحون هنا، وكمية التركيز المُحتاجة. |
Deste modo ,podem ver como A Montanha em Copenhaga evoluiu para os Sete Picos do Azerbaijão. | TED | لذلك يمكنك بطريقة ما أن ترى كيف أن الجبل في كوبنهاغن نوع من التطور للقمم السبعة في أذربيجان |