Não podemos tornar os nossos filhos passivos outra vez; | TED | ولا يمكننا جعل اطفالنا افراد سلبيون مرة أخرى |
Isto significa que podemos tornar o projeto relevante para qualquer pessoa. | TED | وهذا يعني أنه يمكننا جعل هذا المشروع مهم بالنسبة لأي شخص. |
E juntos, podemos ajudar a criar um mundo sustentável, e, se o fizermos bem, podemos tornar a sustentabilidade acessível para muitas pessoas, não um luxo para poucos. | TED | ومعاً، يمكننا المساعدة على خلق عالم مستدام، وإن نجحنا، يمكننا جعل الاستدامة بسعر مقبول بالنسبة للكثير من الناس، وليست رفاهية للبعض. |
Nós podemos tornar isto a sua ultima missão e o seu último voo Isto não era para acontecer | Open Subtitles | يمكننا أن نجعل هذه أخر مهمه وأخر رحله لكِ هذا لم يكن من المفترض أن يحدث |
Se fizermos isso, em conjunto, podemos tornar atraente a educação cívica. | TED | إذا قمنا بهذا، حينها جميعا يمكننا أن نجعل التربية المدنية مثيرة مجددا. |
A minha mensagem para vocês é esta: Não há nada inevitável quando se trata de violência e nós podemos tornar as nossas cidades melhores. | TED | لو كان عندي رسالة واحدة لكم، هي: ليس هناك أمر محسوم فيما يخص العنف ويمكننا أن نجعل مدننا أكثر أمانًا. |
podemos tornar outra coisa oficial? | Open Subtitles | هل نستطيع جعل امر اضافي بشكل شرعي.. |
É difícil criar um rapaz sozinha. Nós podemos tornar isso ainda mais difícil. | Open Subtitles | من الصعب تربيه لد وحيد نحن يمكن أن نجعل الأمر أكثر صعوبه |
É como podemos tornar as nossas ruas mais seguras, podemos reduzir os custos das nossas prisões, e podemos tornar o nosso sistema mais transparente e mais justo. | TED | إنها الطريقة التي يمكننا بها جعل شوارعنا أكثر أماناً، و يمكننا تقليل تكلفة السجون، و يمكننا جعل نظامنا أكثر إنصاف بكثير و عدالة. |
Trabalhando em conjunto, podemos tornar isto real. | TED | بالعمل سوياً، يمكننا جعل ذلك حقيقة. |
Como é que podemos tornar mais eficaz o tratamento do cancro pancreático? | TED | فكيف يمكننا أن نجعل علاج سرطان البنكرياس أكثر فعالية؟ |
Com a inovação humana, podemos tornar a luta não violenta mais poderosa do que as tecnologias de guerra mais novas e mais modernas. | TED | بالإبداع البشري يمكننا أن نجعل النضال السلمي أقوى من أحدث تكنولوجيات الحرب. |
A ideia é, através de uma arquitectura melhor, podemos tornar os comportamentos positivos para o clima em comportamentos padrão e convenientes. | TED | الفكرة تكمن في الخيار المعماري الأنسب، يمكننا أن نجعل التصرفات الصديقة للمناخ مهملة وملائمة. |
Malta, isto não é o Pinóquio. Não podemos tornar as coisas reais. | Open Subtitles | "يا رفاق ، هذا ليس "بينوكيو لا يمكننا أن نجعل الأشياء حقيقية |
Mas podemos tornar Fillory mais empolgante e mais visível do que nunca. | Open Subtitles | ولكن... يمكننا أن نجعل فيلورى أكثر إثارة ومتعه فى مشاهدتها من أي وقت مضى. |
podemos colocá-las num material, e podemos tornar esse material muito complexo se quisermos. Podemos criar isso no laboratório ou podemos colocá-lo de volta no paciente. | TED | يمكننا أن نضعها ضمن خليط مادي، ويمكننا أن نجعل ذلك الخليط معقداً جداً إذا أردنا ذلك، كما يمكننا أن نُكاثر هذا الخليط في المختبر أو يمكننا وضعه مباشرة داخل المريض. |
podemos tornar isto num dueto? | Open Subtitles | هل نستطيع جعل هذا ثنائياً؟ |
Se os meus avós e os meus pais estavam realmente focados em construir a cidade em altura e extensão, penso que a minha geração está focada em reclamar os espaços que já tivemos, redescobrindo a nossa história partilhada e reimaginando como podemos tornar as nossas comunidades mais interessantes, mais belas e mais justas. | TED | إذا كان أجدادي و آبائي حقا قد ركزواعلى بناء المدينة من الداخل و الخارج، فإنني أعتقد أن جيلي يركز على استعادة هذه المساحات التي كنا نملك مسبقا، وإعادة اكتشاف تاريخنا المشترك ، ونتخيل مرة أخرى كيف يمكن أن نجعل مجتمعاتنا المحلية مثيرة للاهتمام أكثر،جميلة أكثر و منصفة أكثر. |