Usando este tipo de raciocínio indutivo, podemos ver que o padrão se repete, qualquer que seja a quantidade de prisioneiros que acrescentes. | TED | باستخدام هذا الاستقراء يمكننا أن نرى أن هذا النمط سيتكرر بغض النظر عن عدد السجناء الذين سنضيفهم |
Com as técnicas modernas, como as que se baseiam em testes de ADN, podemos ver que estão presentes muitos mais micro-organismos diferentes. | TED | الآن، مع التقنيات الحديثة، مثل تلك المعتمدة على اختبار الحمض النووي، يمكننا أن نرى أن هناك العديد من الكائنات الحية الدقيقة المختلفة موجودة. |
E eu penso que, por vezes, desenvolvemos grandes conceitos do que a felicidade poderia ser para nós, mas, se prestarmos atenção, podemos ver que há pequenos símbolos de felicidade em cada respiração que fazemos. | TED | وأنا أعتقد في بعض الأحيان أن نطور المفاهيم الكبرى لكيف يمكن ان تبدو السعادة بالنسبة لنا ولكن ، إذا أولينا اهتماماً يمكننا أن نرى أن هناك القليل من رموز السعادة في كل نفس نأخذه. |
podemos ver que, quanto mais rico é um país, mais velha é a sua população. | TED | ويمكنك أن ترى بوضوح أنه كلما ازدادت الدولة في الثروة المالية، كلما وجدت الناس فيها أطول أعمارًا. |
Agora aqui está um grão de areia da Lua. podemos ver que toda a estrutura do cristal ainda aqui está. | TED | الآن هذه حبة رمل من القمر، ويمكنك أن ترى أن كامل البنية البلورية لا تزال هناك. |
Eles estão a escrever o programa no "browser", e podemos ver que eles não acertaram: a Estátua da Liberdade ainda está com um ar enjoado. | TED | يقوم الطلاب بكتابة البرنامج على المتصفح، يمكنكم رؤية أنهم لم يصيبوا، ما يزالوا يهيمون حول الإجابة. |
De facto, podemos ver que muito da política é a procura da pertença. | TED | في الواقع، يمكنكم رؤية الكثير من السياسة باعتبارها من أجل الانتماء. |
Então, enquanto lemos podemos ver que | Open Subtitles | لذا بينما نقرأ القصيدة يمكننا أن نرى أن منزل (آشور) ليس ...مجرد |
Também podemos ver que a Rússia é a potência mundial do sistema internacional com menos ligações. | TED | ويمكنك أن ترى أن روسيا، بالمناسبة، هي الأقل ارتباطا من القوى الكبرى في النظام الدولي. |
podemos ver que é necessário um quarto de círculo de papel para fazer uma aba. | TED | ويمكنك أن ترى هناك، هي تحتاج فقط ربع دائرة من الورق لصنع الجنيح |
pois sobretudo agora, com a crise económica, podemos ver que a confiança na política, a confiança nas instituições democráticas está mesmo destruída. | TED | لأنه خاصة الآن مع الأزمة الاقتصادية يمكنكم رؤية أن الثقة في السياسة و مثلها الثقة في المؤسسات الديمقراطية قد تدمرت حقا. |
podemos ver que a produção da energia nuclear diminui 7% nos últimos 10 anos. | TED | يمكنكم رؤية أن جيل الطاقة النووية قد انخفضت 7% على مدى السنوات العشر الأخيرة. |