Chloe, não podes viver num café com três refeições ao dia. | Open Subtitles | لا يمكنك العيش على القهوة ثلاث وجبات يومية يا كلوي |
A sério, podes viver comigo, mas não fique triste. | Open Subtitles | انا جادة يمكنك العيش معي ولا تكوني حزينة |
podes viver nos subúrbios, num condomínio, no campo... | Open Subtitles | يمكنك أن تعيش في الضواحي في القرية الشرقية، من البلاد |
Gosto de pensar que é porque não podes viver sem mim. | Open Subtitles | أود أن أعتقد أنه يعني أنك لا تستطيع العيش بدوني |
podes viver aqui na propriedade com os teus filhos, não serás privada de nada. | Open Subtitles | يمكنك أن تعيشي هنا مع ولديك لن تكوني محرومة من أي شيء ستنالين كل ما تتمنينه |
Mas tu podes viver com isso, não podes? | Open Subtitles | لكن يمكنكِ العيش مع ذلك، أليس كذلك؟ |
Mas, com sorte, podes viver tempo que chegue para ver as Encantadas aprender a sua lição, apesar de tudo. | Open Subtitles | لكن اذا كنت محظوظا ، ستعيش طويلا بما يكفى لترى المسحورات يتعلمن درسهن فى النهاية |
Não podes viver dessa maneira. É muito perfeito. | Open Subtitles | لا يمكنك العيش بالطريقة التي تعيش بها إنها مثالية جداً |
Não podes viver no passado. Tens que seguir em frente. Supera. | Open Subtitles | لا يمكنك العيش فى الماضى يجب أن تواصل حياتك, دع الأمر يمر |
Acho que me vai fazer bem, saber porque não podes viver sem essa outra mulher. | Open Subtitles | سيكون من الجيد أن أعرف لماذا لا يمكنك العيش مع إمرأة أخرى |
Quando tudo isto tiver um fim e a tua filha for devolvida a ti, as tréguas serão restauradas, podes viver em paz. | Open Subtitles | عندما ينتهي هذا الأمر برمته ،وتعود ابنتكِ إليكِ ،تمّ استعادة الهدنة يمكنك العيش بسلام |
Não podes viver á base de batatinhas e leite com chocolate. | Open Subtitles | لا يمكنك العيش على رقائق البطاطا والحليب بالشيكولاتة |
Vá, só um pouco. Não podes viver só a láudano. | Open Subtitles | هيّا، اقتاتي قليلاً لا يمكنك العيش على اللوندوم |
Porque não podes viver o resto da vida com medo de cães bebés. | Open Subtitles | لأنه لا يمكنك أن تعيش حياتك وأنت تخافي من الجراء |
podes viver em negação o tempo que quiseres, mas isto é um facto da vida, ok? | Open Subtitles | يمكنك أن تعيش في النكران ، كما تٌريد لكن هذا واقعُ الحياة ، مفهوم ؟ |
podes viver como um rei durante cem anos! | Open Subtitles | يمكنك أن تعيش كالملك لمدة مائة سنة |
Põe um pouco de sinceridade nisso. Deve parecer que não podes viver sem ela. | Open Subtitles | ضع بعض الإخلاص يجب أن تظهر أنك لا تستطيع العيش بدونها |
Atravessei o país para relembrar fotografias de casamento, embebedar-me, cair na cama e fazer-te ver que não podes viver sem mim. | Open Subtitles | ونسكر ونتضاجع وأجعلك تدرك أنك لا تستطيع العيش بدوني |
Não podes viver sem mim. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تعيشي بدوني |
Não podes viver mais sozinha. | Open Subtitles | لا يمكنكِ العيش وحدكِ بعد الآن |
Se quiseres, um dia podes viver lá com a tua esposa e os teus filhos. | Open Subtitles | وهناك ستعيش مع زوجتك وأطفالك يوما ما إن أردت |
podes viver aqui, eles não te vão fazer perguntas podes pedir um quarto | Open Subtitles | تستطيعين العيش هنا لن يسألوا بالامكان ان تأخذي غرفه |
podes viver toda a tua vida sem saber que o tens. | Open Subtitles | يمكن أن تعيش كل حياتك من دون أن تعلم أنك مصاب به |
Assim que provas o gostinho do Vita-minamulch, não podes viver sem ele. | Open Subtitles | بمجرد أن تتذوق طعم نشارة الفيتامين، لن يُمكنك العيش بدونها ... |
Estou a perguntar-te como podes viver com um rapaz e ser solteira. | Open Subtitles | أنا أسئلك كيف بإمكانكِ العيش مع رجل ومع ذلك البقاء عزباء. |
Podes morrer ou podes viver e seguir o teu curso. | Open Subtitles | .. فإما أن تموت وتخسر كل شيء .. وإما أن تحيا .. لتكسب في حياتك المزيد |
Não podes viver eternamente com tanta dor. | Open Subtitles | أنت لا تَستطيعُ العَيْش للخلودِ بكُلّ ذلك الألمِ |
Não podes viver a tua vida com medo do que a tua família pensa. | Open Subtitles | لا يمكنكِ أن تعيشي حياتكِ خائفة ممّا تعتقده عائلتكِ |
Homens: não podes viver com eles, não podes viver sem eles. | Open Subtitles | الرجال، لايمكن العيش معهم ولا يمكن العيش بدونهم |