Tentou alterar a política do governo em relação aos Índios. | Open Subtitles | لقد حاول أن يغير سياسة الحكومة . تجاة الهنود |
Doutor, sabe a política do Conselho sobre viagens não autorizadas. | Open Subtitles | أيها الدكتور، تعرف سياسة المجلس بشأن السفر الغير مخول. |
Não ganhámos votos a elogiar a política do presidente. | Open Subtitles | لن نحصل على أصوات بالثتاء على سياسة الرئيس |
A desgraçada política do muro está a separar crianças dos seus pais. | TED | والحياة السياسية المؤسفة المؤيدة لبناء الجدار تفرّق اليوم الأبناء عن آبائهم. |
A opinião política do meu cliente não está em julgamento. | Open Subtitles | آراء موكلي السياسية ليس محلّ نقاش في المحكمة هنا. |
O mais importante é a nossa política do ponto de vista neutro. | TED | إذاً فالشئ الأكبر والأهم من وجهة نظر سياستنا المحايدة. |
A política do governo na altura era muito rígida acerca da pena de morte | Open Subtitles | لقد رجعت الحكومة السياسيه لقد كان صارما جدا بعقوبة الموت |
A conclusão do pacto atingiu gravemente a política do isolamento. | Open Subtitles | أن نتائج المعاهده أحدثت صدمه عنيفه لسياسة العزل التى تنتهجها بعض الدول مع ألمانيا |
E a autoridade do Estado, claro está, manifesta-se em muitas outras áreas - como sabemos. como é o caso da política do filho único. | TED | والحكومة تمد سلطتها الى مجالات عدة نحن نعرف بعضها مثل سياسة انجاب طفل واحد فحسب |
Em primeiro lugar, a maioria nasceu nos anos 80 e 90, ao abrigo da política do filho único. | TED | أولا معظمهم ولدوا في سنوات الثمانينات والتسعينات في ظل سياسة الطفل الواحد. |
Mas hoje, esta coisa é, creio, um protagonista de relevo na política do Médio Oriente. | TED | لكن اليوم، الأمر أنه، على ما أعتقد، لاعب رئيسي في سياسة الشرق الأوسط. |
Mesmo após abolirem a sua política do filho único em 2015, as taxas de natalidade na China decresceram muito. | TED | حتّى بعد إيقاف سياسة الطفل الواحد خاصتها في2015، هبطت معدّلات الإنجاب في الصّين بشكل كبير. |
Esta é a política do século XXI. De certa forma, o Independent Diplomat personifica essa fragmentação, essa mudança que está a acontecer a todos nós. | TED | هذه هي سياسة القرن 21 وبصورة ما .. الدبلوماسي المستقل يجسد هذا التجرؤ .. والتغير الذي يحدث لنا جميعاً |
Temos um computador eletrônico programado com a política do governo. | Open Subtitles | لدينا جهاز كمبيوتر إلكتروني مُبرمج مع سياسة الحكومة |
Se me perguntas se entendo a política do meu próprio país a resposta é não. | Open Subtitles | اذا كنت تسألني اذا كنت أفهم سياسة بلدي أم لا، فالجواب هو لا |
Até eu voltar, vamos adotar a política do "fica longe", ou seja... não toques em nada. | Open Subtitles | لذا حتى أعود للعمل، دعنا نتبع سياسة عدم التدخّل لا تلمس أي شيء |
Apesar da política do hospital, acho que você precisa falar com ele sobre isso. | Open Subtitles | على الرغم من سياسة المستشفى، أعتقد أنهم يجب أن يتحدثوا بذاك الشأن. |
Mas hoje, quero falar com vocês sobre a natureza política do tempo, porque, se o tempo tivesse raça, seria branco. | TED | ولكن اليوم أريد أن أحدثكم أكثر عن الصبغة السياسية للوقت، لأنه، إذا كان للوقت عِرق، فإن عِرقه سيكون أبيضًا. |
Que ainda estão, apesar de tudo, a trabalhar na formulação da política do Departamento de Defesa! | Open Subtitles | وبالرغم من ذلك ما زالوا يعملون .. فى الهيئة السياسية لوزارة الدفاع.. |
Roosevelt tinha estado em Yalta, na Rússia, a estabelecer a fundação política do mundo pós-guerra. | Open Subtitles | ليضع الأسس السياسية لعالم ما بعد الحرب العالمية |
Toda a nossa política do Médio Oriente depende dessa reunião. | Open Subtitles | سياستنا الشرق أوسطية تتعلق كليًا بهذا الاجتماع |
Isto tem sido difícil para todos, mas não podemos ser conduzidos pela política do ódio. | Open Subtitles | وهذا كان قاسياً لنا جميعاً، ولكن لا يمكن أن نترك الغضب يحكم سياستنا |
Sabe mais de estratégia política do que ninguém. | Open Subtitles | ليس بعد الأن. حسناً,أنها تعرف الكثير بشأن الخطط السياسيه أكثر من اي أحد آخر. |
Sei que retenção de provas é uma violação da política do NCIS. E um crime! | Open Subtitles | أعلم أن التكتم عن الأدلة انتهاك لسياسة فريق التحقيق الجنائي |