O segundo, na minha opinião, é o "politicamente correto". | TED | السبب الثاني ، كما أعتقد ، أنه اللياقة أو الصواب السياسي . |
Tenho uma pergunta sobre o politicamente correto: Quando é que o politicamente correto passou a ser sinónimo de silêncio, contra uma forma de falar sobre outras pessoas para lhes mostrar respeito e preservar a sua dignidade? | TED | لدي سؤال حول الصواب السياسي، ولدي فضول: منذ متى أصبح الصواب السياسي مرادفا لإسكات، مقابل طريقة نتحدث بها عن الآخرين أن نحترمهم ونحفظ كرامتهم؟ |
Depois o sentimento da expressão "politicamente correto". | TED | ثم الشعور بمنطق جملة "الصواب السياسي." |
CA: Está a dizer que isto é uma ratoeira em que os liberais caíram celebrando causas em que realmente acreditam, expressas com frequência na linguagem do "politicamente correto". | TED | كريس أندرسن: فهل تقول أن ذلك كان فخا وقع فيه الليبراليون بالإحتفاء بأسباب يؤمنون بها حقا، غالبا ما يتم التعبير عنها بعبارة "الصواب السياسي." |
Por isso, o politicamente correto era não só impedir um discurso que todos achássemos muito ofensivo, mas impedir um discurso que era legítimo e depois, transformar esse discurso e pensamento em ação e tratá-lo como um crime. As pessoas eram despedidas e eram corridas das escolas e havia códigos de discurso escritos. | TED | فلم يكن الصواب السياسي فقط يخنق الخطاب والذي قد نراه جميعا هجومي، لكنه كان يظهر في محله ببعض الخطابات، ومن ثم كان يحول الخطاب والفكر إلى فعل ويقوم بالتعامل مه على أنه جريمة، ويتم فصل الناس عن وظائفهم ومدارسهم، وكان هنالك محددات مكتوبة للخطابات. |
CA: Então isso é um projeto em que aconselha os liberais — os progressistas — a repensar as regras quanto ao politicamente correto e a aceitar uma linguagem um pouco mais desconfortável em determinadas circunstâncias? | TED | كريس أندرسن: إذا فهذا مشروع أنك قد تحث الليبراليين، إذا أردت -- التقدميون -- أن تعيد التفكير بأن ما على الأرض يحكم الصواب السياسي وتتقبل لغة لا ترتاح معها قليلا في ظروف معينة؟ |