Não vai querer complicar ainda mais a sua situação, pondo de novo em risco a vida dele? | Open Subtitles | أنت لا تريد تعقيد حالتك أبعد بتعريض للخطر حياته ثانية، أليس كذلك؟ |
É assim que economizamos, pondo em risco as nossas vidas? | Open Subtitles | هكذا نحافظ على المال، بتعريض أرواح طاقمنا للخطر؟ |
Quero denunciar um caminhoneiro que está pondo em perigo a minha vida. | Open Subtitles | - أريد الإبلاغ عن سائق شاحنة يهدَد حياتي |
Quero denunciar um caminhoneiro que está pondo em perigo minha vida. | Open Subtitles | ...أريد الإبلاغ عن سائق شاحنة يهدَد حياتي بالخطر |
pondo de lado o amigo afectuoso em mim para cumprir as minhas obrigações, por causa do meu profundo respeito pela ordem. | Open Subtitles | واضعًا الصديق الحنون بداخلي جانبًا لتحقيق مهامي بسبب احترامي الشديد للنظام |
Há alguém na nossa agência que tem deixado escapar informação, pondo muitos de nós em perigo. | Open Subtitles | شخص في المكتب يسرب المعلومات واضعاً الكثيرين منا في خطر |
Há uma década, a população animal sofreu uma mutação, pondo em risco a vida humana no planeta. | Open Subtitles | منذ 10 سنوات تحوّلت كل أنواع الحيوانات وعرّضت حياة الإنسان في الأرض للخطر |
A verdade é que você põe sempre a salvo o seu pescoço e arrisca o dos outros, pondo em risco o próprio vale. | Open Subtitles | الحقيقة هي، أنك دائما تحمى رقبتك بتعريض الأخرين للخطر... وبالمخاطرة بالوادى. |
Claro, pondo o robot em perigo. | Open Subtitles | -أجل، بتعريض الرجل الآلي للخطر |
Fazemo-lo pondo a comunidade no centro do trabalho jornalístico, deixando os nossos egos de parte e escutando primeiro, com atenção, escutando além dos nossos preconceitos, das nossas formas de pensar, e encorajando os outros a fazer o mesmo. | TED | ونفعل ذلك عن طريق وضع مجتمعٍ في صميم عمليتنا الصحفية، وعن طريق تنحية غرورنا جانبًا والإصغاء أولًا، الإصغاء بتمعن، الإصغاء عبر تحيزاتنا وعقلياتنا، ومساندة الآخرين للقيام بالشيء نفسه. |
(Risos) pondo de lado a forma revoltante como ele se referiu às lésbicas, o facto era que ele quis humilhar-me. | TED | (ضحك) الآن، لننحي جانبًا المرأة المضطربة، الحقيقة أنه يريد إذلالي. |
Jesus seja louvado. Tenciona levar uma nova vida pondo Deus sempre em primeiro lugar? | Open Subtitles | هل تنوي بدء حياة جديدة واضعاً فيها الله قبل الجميع |
Depois, comecei a ver o Dr. Schwahn outra vez, em todas as revistas, a dizer que, com nova tecnologia, pondo eléctrodos no cérebro e tudo isso, ele era capaz de tratar praticamente tudo. | Open Subtitles | بعد ذلك قمت بمشاهدة الدكتور (شوان) مرة أخرى في جميع المجلات قائلاً كيف، بالتكنلوجيا الجديدة واضعاً أقطاب كهربائية في المخ وأشياء أخرى بأنه يستطيع أن يعالج كل شيء تقريباً |
Há uma década, a população animal sofreu uma mutação, pondo em risco a vida humana no planeta. | Open Subtitles | منذ عقد، تحوّلت الحيوانات وعرّضت حياة البشر على الأرض للخطر |