Porém, terão de concordar que a culpa não foi do marido. | Open Subtitles | ومع ذلك , نتفق أنه لا يوجد لوم على الزوج |
Porém, a sua última vítima, a mais jovem de todas, fugiu da aproximação típica da sua seleção. | Open Subtitles | ومع ذلك فان آخر ضحيه له وأصغر بنت له على الاطلاق سقطت من مجموعة ضحاياه |
Porém os resultados que obtemos sugerem que na esquizofrenia, esse processo de eliminação pode ocorrer em demasia. | TED | لكن تشيرُ نتائجنا الجينية أنه في حالة انفصام الشخصية قد تتجه عملية الاستبعاد إلى التسارع. |
Porém, a aranha consegue fazer isso à temperatura e pressão ambientes com matéria-prima proveniente de moscas mortas e água. | TED | ولكن العنكبوت يقوم بذلك بدرجات حرارة وضغط معتدلة وبواسطة مواد اولية .. مكونة من الحشرات الميتة والمياه |
Porém, aqui está ele, e nenhum de nós fez nada. | Open Subtitles | رغم ذلك كان واقفا هناك ، وليس فينا من فعل أي شيء. |
Infelizmente, Porém, quando o tornaste menos malvado, tornaste-o menos poderoso. | Open Subtitles | للأسف، على الرغم من عند جعلته أقل شرا، جعلك له أقل قوة. |
Porém, por que tenho a sensação de que vocês me gozam? | Open Subtitles | ورغم ذلك, لماذا أشعر دائما بأنني نكتة بالنسبة لك؟ |
Porém, os ingredientes necessários para criar água estavam lá, trancados no interior da Terra, quando o planeta se formou. | Open Subtitles | ومع ذلك فإن المكونات اللازمة ،لتكوين الماء كانت موجودة حُبست بعيداً في أعماق الأرض عندما تشكل الكوكب |
Porém, se um se mexer para ir buscar a chave, o timer começará a contar os 60 segundos de todos. | Open Subtitles | ومع ذلك ، لو تحرك أحدكم للحصول على مفتاح منهم سيبدأ عداد الوقت للستين ثانية بالنسبة لكم جميعاً |
Porém, ainda existem bolsas de resistência humana que ameaçam a nossa paz. | Open Subtitles | ومع ذلك لازال يوجد بصيص من المعارضة البشرية التي تهدد سلامنا |
Porém, por baixo disso tudo, há uma parte de cada um de nós que encontra a alegria nas mesmas coisas. | TED | ومع ذلك وراء كل ذلك، هناك جزء من كل منا يجد البهجة في الأشياء نفسها. |
Porém, menos pessoas sabem que, depois da sua chegada, em dois anos, foram eliminados cerca de 250 mil indígenas aruaques, | TED | لكن القليل من الناس يعرفون أنه تم القضاء على 250,000 من الأراواك الأصليين في غضون عامين من وصوله. |
Talvez, Porém isso foi no país do Ndofa, não no meu. | Open Subtitles | ربما، لكن ذلك حصل في بلد أندوفا وليس في بلدي |
Porém, encontraram mercadores gananciosos e oficiais corruptos que queriam saqueá-los. | Open Subtitles | لكن بدلاً من ذلك وجدوا التجار الجشعين.. والمسؤولين الفاسدون. |
Porém estes não são os únicos componentes do "remix". | TED | ولكن أعتقد أن هذه ليست مجرد مكونات الريمكس. |
Porém, na China, as megalópoles estão a juntar-se com populações que chegam aos 100 milhões de pessoas. | TED | ولكن في الصين، تكتلات المدن الضخمة قادمة مع كثافة سكانية تصل إلى المئة مليون شخص. |
Porém, aquilo que sabemos sobre Maquiavel pode não corroborar esta visão. | TED | ولكن ما نعرفه عن مكيافيلي قد لا يصلح هذه الصورة. |
Porém, tenente, eu próprio testemunhei um desses telefonemas. | Open Subtitles | هذا سوء حظ رغم ذلك شهدت واحداَ من الاتصالات بنفسي |
Porém, posso dizer que... | Open Subtitles | وأجهزة المذياع أوقفت رغم ذلك أقول بشكل غير رسمي |
Me alegra ver você sã e salva, Porém... | Open Subtitles | على الرغم من أنى مرتاح لرؤيتك بدون أن يصيبك أذى |
Arriscamos muito pouco, Porém gozamos de uma posição vantajosa sobre aqueles que oferecem o seu trabalho e a si próprios ao nosso julgamento. | Open Subtitles | نخاطر باشياء قليله ورغم ذلك نتمتع بالسيطرة على الذين يقدمون عملهم ويضعون انفسهم تحت حكمنا |
Nós não temos nenhuma pista nova neste momento... Porém, existe a esperança... que um cidadão possa ter alguma informação... isso seria muito útil. | Open Subtitles | ليس لدينا أى خيوط جديده حتى هذا الوقت و مع ذلك فهناك الأمل فى أن بعض المواطنين يكون لديهم بعض المعلومات |
Porém, os algoritmos, tal como os vírus, podem espalhar preconceitos numa grande escala num ritmo rápido. | TED | برغم ذلك، الخوارزميات مثل الفيروسات يتفشى فيها التحيز على مستوى واسع بخطى سريعة. |
Sei o que é esperado das mulheres aqui, Porém nunca me tocaste. | Open Subtitles | أعلم ما يفلعن النساء هنا، وبرغم ذلك لم تلمسني. |