E por último, quem podia esquecer o tipo gordo? | Open Subtitles | وأخيراً وليس آخراً من قد ينسى الرجل السمين؟ |
por último esta noite, algo que os fará sentir velhos. | Open Subtitles | وأخيراً الليلة، هناك شيء يجعلك .تشعر بالتقدم في العمر |
por último, os coreanos querem que os professores para além de ensinarem, promovam o desenvolvimento. | TED | أخيرا وليس آخرا،لا يرغب الكوريون في مدرسين للتدريس فقط بل للتطوير أيضا. |
E por último, Bill Gates, eu sei que inventaste o Windows. | TED | سأساعدكم أخيراً وليس آخراً، بيل قيتس، أعرف أنك اخترعت ويندوس |
Nós sabemos quem irá rir por último. | Open Subtitles | نَعْرفُ من الذين سيضحكون اخيرا |
por último, mas não menos importante, a linguagem do sistema é incrivelmente complicada. | TED | أخيرًا وليس آخرًا لغة النظام مشفرة بشكل معقد |
por último, este museu está cheio de peças insubstituíveis. | Open Subtitles | وأخيرا هذا المتحف مليئ بالتحف الغير قابلة للإستبدال |
E por último, alguma notícia de Motor City? | Open Subtitles | وأخيرًا وليس آخرًا، أيةُ أخبار من ديترويت؟ |
por último, mas não menos importante, precisa de ser épico. | TED | وأخيراً وليس آخراً، يجب أن يكون الهدف ملحمياً. |
4, um colar de pérolas e, por último, um vestido de noiva. | Open Subtitles | الرابعة قلادة لؤلؤية، وأخيراً رداء زفاف. |
E por último, a coisa mais querida do escritório. | Open Subtitles | وأخيراً و ليس آخراً, زهرة المكتب الجميلة: |
por último mas não menos importante, encontrámos atividade numa região do cérebro associada à profunda ligação com outro indivíduo. | TED | أخيرا وليس آخرا ، وجدنا النشاط في منطقة المخ المرتبطة ارتباط عميق بشخص آخر. |
Por último: formas alternativas de vestir e despir a roupa, para além da forma tradicional de entrar pela cabeça. | TED | أخيرا: طرق بديله لارتداء وخلع الملابس، بعيداً عن الطريقة التقليدية من فوق الرأس. |
Uma vez que a defesa só convocou uma testemunha, o acusado, ela tem o direito de ser ouvida por último. | Open Subtitles | بما أن الدفاع قد قام باستدعاء شاهد واحد و هو السجين فاٍن له الحق أن يتحدث أخيرا |
por último, nestes minutos que me restam vou terminar a falar sobre as empresas. | TED | أخيراً, على أن انهي بالدقيقة او الاثنتين المتبقية بالسؤال عن الشركات |
por último libertou-se, e no final, deu a sua vida heróica e de modo decidido, para salvar o seu país. | Open Subtitles | لكنه حرر نفسه أخيراً وفى النهاية بمنتهى البطولة وعدم التردد ضحى بحياته من أجل بلاده |
por último, os Doutores Ira Kane e Allison Reed, cujos incansáveis esforços, investigações e descobertas académicas levaram à... | Open Subtitles | و أخيراً د.آيرا كين و د.أليسون ريد بفضل مجهودهما المضنى و أبحاثهما توصلنا00 |
E por último... o soldado Wallace Hamilton... | Open Subtitles | اخيرا وليس أخرا عريف خاص والاس هاملتن ، أخلاق .... |
Mas como a minha avó dizia. Quem ri por último ri melhor. | Open Subtitles | لكن جدتى كانت تقول المهم من يضحك اخيرا |
por último, quero verificar se o seu filho é quem estou à procura. | Open Subtitles | أخيرًا أريد التحقق إذا إبنكِ هو الذي أبحثُ عنه |
por último, mas não menos importante, estes países alinham políticas ao longo de todas as áreas da política públicas. | TED | وأخيرا وليس آخرا،إن هذه البلدان تضع سياسات تشمل كل مجالات السياسة العامة. |
E, por último, nunca pedir licença para salvar a nossa vida. | TED | وأخيرًا: لا تطلب الإذن لإنقاذ حياتك، |
E, por último, nada disto teria acontecido sem o advento do tremendo progresso conseguido na área da tecnologia. | TED | و أخيراً، و ليس آخراً لا شيئ من ذلك سيحدث بدون حلول التقدم الهائل الذي حدث على صعيد التقنية |
E agora, por último, mas não menos importante, o nosso número final. | Open Subtitles | والأن, أخيرا وليس أخرا بالتأكيد, عرضنا الأخير. |