Por amor de Deus Laurie! O homem está apaixonado por ti e ainda assim não conseguiste passar? | Open Subtitles | بحق السماء , لوري , الرجل يحبك و مع ذلكَ لم تستطيعي ان تنجحي ؟ |
Por amor de Deus, Helen, é boa educação estar um pouco atrasado. | Open Subtitles | بحق السماء , ان الوضع ليس بذلك السوء انه تاخير مهذب |
Quer dizer, estamos no século 21, Por amor de Deus. | Open Subtitles | أعني .. إننا في القرن اواحد والعشرون بحق الله |
Por amor de Deus, Perry, ajeita o sutiã, faz-te homem e despede aquele com a história menos patética. | Open Subtitles | أوه, بالله عليك يا بيري عدل صدريتك, تحلى بالرجولة و اطرد صاحب قصة الحياة الأقل بؤسا |
Por amor de Deus, Al, é Humphrey Bogart, porra. | Open Subtitles | بحق المسيح يا آل, إنّه همفري بوغارت اللّعين. |
Por amor de Deus, já é mau cortares-lhe os testículos. | Open Subtitles | لأجل الله ، هذا الأمر سيّء لدرجة تقطع خصيتيه |
É só um bolo, Por amor de Deus. Paras com isso? | Open Subtitles | إنها مجرد كعكة ، بحق الرب هل تقومين بتقطيعها فحسب؟ |
Ajudem-nos! Ajudem-nos! Por amor de Deus, ninguém nos pode ajudar? | Open Subtitles | ساعدونا ، ساعدونا بحق السماء لم لا يساعدنا أحد؟ |
"Por amor de Deus. Ele não pode ir com aquelas roupas pobres." | Open Subtitles | كنت أتطلع اليه وأفكر، بحق السماء لا يجب أن يرحل، ليس وهو يرتدى تلك الملابس الفقيرة |
Por amor de Deus, é o avião presidencial. | Open Subtitles | انها الطائرة الرئاسية بحق السماء و هو مازال يشعر بالغثيان |
Por amor de Deus, podes parar de disparar nas coisas? | Open Subtitles | بحق الله هلا توقفت عن إطلاق النار على الأشياء؟ |
Por amor de Deus, Alvy! Até o Freud fala num período de latência. | Open Subtitles | بحق الله يا الفي حتى فرويد تكلم عن فترة الكُمون |
Por amor de Deus, é a única saída de toda esta trapalhada! | Open Subtitles | رافر بحق الله انها الطريقة الوحيدة الممكنة لتحقيق شيء ما وسط هذه الفوضى العارمة |
Por amor de Deus! O Jimmy foi culpado do que fez. | Open Subtitles | بالله عليك يا س.س جيمي هو من فعل هذا لنفسه |
Por amor de Deus, Dean, diz o mesmo todos os anos! | Open Subtitles | بالله عليك يا دين أنت تقول نفس الكلام كل عام |
Por amor de Deus, John, está aqui dentro um monstro. Peçam ajuda. | Open Subtitles | بحق المسيح جون هنالك وحش بالداخل اطلب المساعدة |
Deixai-me ir! Por amor de Deus, deixem-me só! | Open Subtitles | دعنى أذهب , لأجل الله إتركنى وحدى دعنى أذهب |
Por amor de Deus, haja paz e cortesia nestas últimas horas que faltam. | Open Subtitles | ، بحق الرب لنحظي ببعض الهدوء والاحترام في الساعات الاخيرة |
Talvez por vezes sejamos um pouco maçadores, mas Por amor de Deus, fazemos o nosso trabalho. | Open Subtitles | في بعض الأوقات نحن مملين لكن ، بحق الإله ، نحن ننجز أعمالنا |
Por amor de Deus, não sabemos nada de uma moeda de ouro! | Open Subtitles | من أجل الله نحن لا نعرف شيئا عن أي قطعة ذهبية! |
Por amor de Deus, depressa, antes que voltem da igreja. | Open Subtitles | بالله عليكِ يافتاة, تحركي قبل أن يعودا من الكنيسه. |
Vá lá, Rosemary, Por amor de Deus, que mais puseste naquilo? | Open Subtitles | هلم روزماري لأجلِ السيد المسيح ماذا ما عدا ذلك كَانَ في ذلك الشرابِ؟ |
Nenhum Claiborne sequer nasceu num hospital, Por amor de Deus. | Open Subtitles | لا فكليبورن لم تولد في مستشفي حتي , حباً بالله |
Por amor de Deus! | Open Subtitles | لأجل الرب يا حبيبى - حسناً ، لماذا ؟ |
É por isso que te digo, Por amor de Deus, porque é que não combates este homem a sério, como já fizeste antes? | Open Subtitles | لذا أَقُولُ، تَعْرفُ، لأجل اللهِ... ... لماذالا تَنْهضُوتُحاربُ هذا الرجلِ بشدّة، مثلما فعلت من قبل؟ |
A noite ainda é jovem. Ela ainda usa fraldas, Por amor de Deus. | Open Subtitles | الليل في مستهلّه بالكاد، في مهده بحقّ السماء |
Por amor de Deus, pode um de vocês, idiotas, desligar o telefone? | Open Subtitles | كرمى لله .. هلاّ قام أحدكما أيها الحمقى بإنهاء المكالمة |