A dor que sentes não é Por causa daquilo que és. | Open Subtitles | ان الالم الذي تشعرين به ليس بسبب ما انتي عليه |
Comprometer o nosso objectivo Por causa daquilo que sentes. | Open Subtitles | المساس بأهدافنا وتعريضها للخطر بسبب ما نشعر به |
Um homem está meio-morto Por causa daquilo que fizemos. | Open Subtitles | الرجل بين الحياة و الموت بسبب ما فعلناة |
Isso é Por causa daquilo que disse do Facebook, de toda a gente andar no engate e estás desapontado. | Open Subtitles | هذا بسبب ما قلته عن الفيس بوك و الان أنت خائب |
Fazes ideia do que aquele pai está a passar neste momento, Por causa daquilo que fizeste ao filho dele? | Open Subtitles | أتدري ما يعانيه هذا الأب الآن بسبب ما فعلته بإبنه؟ |
A ATF acabou de me chatear Por causa daquilo que vocês fizeram, mas, valeu a pena. | Open Subtitles | لقد أنبني مكتب الأسلحة بسبب ما فعلتموه، لكنه كان يستحقه. |
E acho que tens tanto medo de me magoar Por causa daquilo que fizeste com a tua familia. | Open Subtitles | وأظنكِ خائفة للغاية من أذيتي بسبب ما فعلتيه بعائلتك. |
Temi que tivesses ido procurar os humanos, Por causa daquilo que fiz à tua sobrinha. | Open Subtitles | أنا خائف من ان تكوني ذهبتٍ للبشر بسبب ما فعلته لابنة أختك |
Menosprezar-se por causa... daquilo que uma mulher lhe fez? | Open Subtitles | أن تحتقر نفسك بسبب ما فعلته بك اٍمرأة ؟ |
Por causa daquilo que fez hoje, vou ter de o matar. | Open Subtitles | ، بسبب ما فعلته اليوم سوف أضطر لقتله |
Estou relutante em ir, Por causa daquilo que estou a deixar para trás. | Open Subtitles | أمانع في الذهاب بسبب ما سأتركه خلفي |
Estás a gozar comigo Por causa daquilo que a minha mãe disse. | Open Subtitles | انت تعبثين معي بسبب ما قلته أمي |
Esperei que ele desistisse Por causa daquilo que eu sabia sobre ele. | Open Subtitles | تمنيت أن يتراجع بسبب ما علمت له. |
Por causa daquilo que o Mikhail gritou no seu último suspiro. | Open Subtitles | بسبب ما صاح به ميخائيل وهو يحتضر، |
Não é Por causa daquilo que o Silas Capek disse? | Open Subtitles | - بسبب الألم - ليس بسبب ما قال سيلاس كابيك؟ |
Na verdade, é Por causa daquilo que aconteceu. | Open Subtitles | في الواقع، هو بسبب ما حدث للتو. |
Ele fugiu Por causa daquilo que eu lhe disse, não por causa da mutação! | Open Subtitles | لقد هرب بسبب ما أخبرته به لا بسبب الطفرة! |
Quantos inocentes morreram Por causa daquilo que vocês fizeram? | Open Subtitles | كم من الأبرياء ماتوا بسبب ما فعلته؟ |
Por causa daquilo que fizemos. O melhor dia do ano. | Open Subtitles | بسبب ما فعلتناه أفضل يوم هذا العام |
Por causa daquilo que nós, tu sabes... | Open Subtitles | كما تعلمين, بسبب ما... كما تعلمين... |