Todas as vezes que lhe faltei por causa do trabalho. | Open Subtitles | إنها كل الأوقات التي لم أقضيها معها بسبب العمل |
Faço os possíveis para ver o valor redentor da relevância nas pessoas que os assassinaram, por causa do trabalho difícil de ver esse valor em mim. | TED | أطلب من نفسي أن أرى قيمة الخلاص في الإنتماء في هؤلاء الناس الذين قتلوهم، بسبب العمل الشاق الذي بذلته لأراها في نفسي |
Ele fez uma profecia incrível de que a varíola seria erradicada, era uma dádiva de Deus à humanidade, por causa do trabalho difícil de cientistas dedicados. | TED | وقام بتوقع غريب أن مرض الجدري يمكن القضاء عليه، وأن تلك هي هبة الله للبشرية بسبب العمل الشاق للعلماء المخلصين. |
Vais cancelar viagens por causa do trabalho. | Open Subtitles | إنه ليس بوقت جيد من أجل العمل حاليا |
Não. Ele lia, mas mais por causa do trabalho. | Open Subtitles | لا، لقد كان يقرأ، لكن بالغالب لأجل العمل |
Ele diz que é por causa do trabalho, mas sei que é a culpa a corroê-lo. | Open Subtitles | انه يقول انه بسبب عمله لكنني اعرف ان الذنب يأكله |
Não é por causa do trabalho no quarto de distribuição de correspondência? Não, não, não, não. | Open Subtitles | أليس من أجل الوظيفة المطلوبة من أجل غرفة البريد ؟ |
Não és tu. Estou um pouco chateado por causa do trabalho. | Open Subtitles | لست أنتِ السبب أنا غاضب فقط قليلاً بسبب العمل |
Aceita isso. Estão vivos milhões, por causa do trabalho que fiz, enquanto fugias. | Open Subtitles | تقبل ذلك، مازال الملايين على قيد الحياة بسبب العمل الذي قمتُ به بينما هربت أنت. |
E nos mantemos seguros por causa do trabalho duro e dedicação dos homens e mulheres da Polícia de Nova York. | Open Subtitles | و أعينكم و آذانكم في الشارع و سنبقى بأمان بسبب العمل الجاد والإخلاص |
Ela viajava muito por causa do trabalho, eu ficava em casa com os filhos. | Open Subtitles | وهى كانت تسافر كثيرا بسبب العمل وأنا أجلس مع الأطفال |
Era a cerimónia de inauguração de uma nova fábrica. Ela viajava muito, por causa do trabalho. | Open Subtitles | لقد كان احتفال رائد لافتتاح مصنع جديد إنّها تسافر كثيراً بسبب العمل |
Com as histórias sobre a tua mulher e como acabou o teu casamento por causa do trabalho. | Open Subtitles | بقصصك عن زوجتِك وكيف ذَبُلت علاقتكم بسبب العمل. |
Sei que faltei ao nosso último encontro por causa do trabalho, que é uma desculpa terrível e, agora, estou-te a pedir um favor. | Open Subtitles | أعلم أني تخلفت عن حضور الموعد الأخير بسبب العمل و ذلك عذر فظيع و الآن آتي إليك و أطلب معروفاً |
As pessoas estão a começar a acordar, a ver que uma única pessoa pode fazer a diferença, e isso é tudo por causa do trabalho que tu, o Edison e... a Maya fizeram. | Open Subtitles | من الناس أن يفيقوا على هذا الحال وأن يعرفوا بأن شخص واحد يستطيع أن يحدثُ الفرق وهذا كله بسبب العمل |
Sabemos a resposta por causa do trabalho extraordinário dum grupo incrível de ONGs, de governos, de líderes locais, de organizações das NU e de muitas outras organizações humanitárias que apareceram e se juntaram à luta para deter o Ébola na África Ocidental. | TED | و نعلم هذا الجواب بسبب العمل الإستثنائي لمجموعة من المنظمات الغير حكومية الرائعين، للحكومات، للقادة المحليين، لوكالات الأمم المتحدة و العديد من الإنسانيين و المنظمات الأخرى الذين أتوا و انضموا إلى القتال ليحاولوا إيقاف الإيبولا في شرق أفريقيا. |
Sempre por causa do trabalho. | Open Subtitles | ـ هذا يحدث دوماً ، ودائماً بسبب العمل |
Três mulheres deixaram-me por causa do trabalho. | Open Subtitles | كان لدى ثلاث زوجات تركونى بسبب العمل |
E tu estás aqui por causa do trabalho? | Open Subtitles | وأنت هنا من أجل العمل ؟ |
Concordámos que ambos poderíamos ter outros parceiros, mas que nos iríamos esforçar por causa do trabalho e da nossa filha. | Open Subtitles | اتفقناعلىأن يصبحبإمكانكليناأنيحظىبأخلّاء . ولكننا سنبقى معاً لأجل العمل والطفلة. |
Ele foi para a guerra, mudámo-nos por causa do trabalho dele e morreu! | Open Subtitles | ذهب الى الحرب, وانتقل بسبب عمله, ومات |
Tu vieste por causa do trabalho. | Open Subtitles | أنت هنا من أجل الوظيفة |