Sim, é o aniversário do teu pai, que, por coincidência é... o meu aniversário. | Open Subtitles | -أجل إنه عيد ميلاد أبيك, و هو بالمصادفة عيد ميلادي |
Mas por coincidência, não tenho dinheiro nenhum comigo hoje. | Open Subtitles | ولكن بالمصادفة ليس معي مال اليوم |
Depois, por coincidência, aparentava ser judia. | Open Subtitles | ثم بنفس الوقت يتضح إنها يهودية |
- E, por coincidência, onde a tua mãe te segurou pela primeira vez, onde lhe ensinou sobre o amor. | Open Subtitles | و من قبيل الصدفة المكان الذي حملتك والدتك فيه أول مرة أول مرة تعلمت شعرتَ فيه بالحب |
por coincidência passavas ao pé do meu gabinete com um molho de banda desenhada? | Open Subtitles | وهذا يصادف مرورك مكتبي محملة الأذرع بقصص الكوميكس؟ |
O Tyler decidiu estudar na Universidade Penn State, que por coincidência, estava apenas a umas horas da minha escola. | Open Subtitles | وتايلر قرر الذهاب الى ولاية بين والتي هي بالصدفة تبعد ساعات قليلة عن كليتي |
Não podiam ter chegado aqui tão depressa por coincidência. | Open Subtitles | لا يمكن أن يأتوا بهذه السرعة بالمصادفة. |
Ontem à noite, por coincidência, pediram-me para provar uma amostra de um whisky que... eu realmente acho que seria um 10, nota 10 de 10. | Open Subtitles | الليلة الماضية، بالمصادفة طُلب مني أن أجرب عينة ...من ويسكي أعتقد أن يستحق علامة 10 عشرة من عشرة |
Na verdade, por coincidência, foi por causa do álbum novo dos Vesuvius. | Open Subtitles | كما حدث, بالمصادفة, كان الألبوم الجديد... لـ"فيسوفياس..." |
por coincidência, o Promotor Público que deu andamento ao processo era a cunhada de Dan Lindholm. O antigo patrão do Steven. | Open Subtitles | بالمصادفة محامي الدفاع الموجود كانت أخت (دان ليندوم) بالقانون رئيس (ستيفن) السابق |
por coincidência, é também o dia de São Bernardo de Vermicelli. | Open Subtitles | ذلك أيضاً بالمصادفة (يوم عيد (سانت بيرنارد (من (فيرماتشيلي |
por coincidência. | Open Subtitles | بالمصادفة تماماً |
Strippers, apostadores, prostitutas, e não por coincidência eu. | Open Subtitles | المتعرّيات , أصحاب الرهانات , المومسات وليس بنفس الوقت كليًّا ... أنا |
por coincidência, a suíte do teu médico é no mesmo prédio do Dr. Shankman. | Open Subtitles | بنفس الوقت لديّ طبيبك جناح في (البناية نفسها مع الطبيب (شانكمان |
Vega é a estrela mais brilhante na constelação Lyra, e não é por coincidência que é o nome de um dos meus cães. | TED | النّسر الواقع هو ألمع نجم في كوكبة القيثارة، وليس هذا من قبيل الصدفة أن يكون اسم أحد كلابي. |
Que, por coincidência, é o porto mais antigo do mundo. | Open Subtitles | فسنكون فى يافا, و الذى , من قبيل الصدفة أقدم ميناء في العالم |
Ele vai ter com o agente que era guloso que por coincidência trabalha com um informador que passa as tardes a gravar os seus cúmplices. | Open Subtitles | لذا، توجه إلى عميل محب للحلوى الذي يصادف كان يعمل كمخبر يقضي كل نهاره يسجل لرفاقه |
Quando vi estava sendo preso por parecer um predador, que por coincidência, é o que anulou o caso. | Open Subtitles | ما أعرفه بعدها، هو القبض عليّ لأني بدوت كمتحرش وهو بالصدفة السبب في إسقاطهم للتهمة |
Vou sentar-me aqui, na área comum, e ler o meu livro, que por coincidência é o mesmo que vocês estão a ler. | Open Subtitles | أجلس هنا في منطقة مشتركة وأقرأ كتابي الذي فقط صادف أن يكون الكتاب نفسه بالتمام الذين أنتم تقرأوه |
Não quero-te ver novamente, nem por coincidência. | Open Subtitles | لا تدعني أراك مرة أخرى . حتى لو كان عن طريق الصدفة |
por coincidência, eu também sou médico. | Open Subtitles | مما يجعل الغدتين الكظريتين تدفع الكثير من الكورتيزول بمجرى الدم يا للمصادفة أنا أيضاً طبيب |