ويكيبيديا

    "por completo" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تماما
        
    • بالكامل
        
    • نستوعبه بشكل
        
    E vê e reconhece como me pertence por completo? Open Subtitles وأنت أدركتي وأنت وافقتي كيف تنتمين تماما لي؟
    Enquanto estive ausente do Irão, a Revolução Islâmica abateu-se sobre o Irão e transformou o país por completo de uma cultura persa para uma cultura islâmica. TED بينما كنت غائبة عن إيران، وكانت الثورة الاسلامية في ايران تنحدر وحولت البلاد تماما من الفارسية إلى الثقافة الإسلامية.
    Nos últimos 20 anos, a ciência do desenvolvimento inverteu essa imagem por completo. TED في العشرين سنة الماضية، غير علم التطور النفسي للإنسان هذه الصورة تماما.
    [e nem sempre são precedidas de aviso.] Esta mulher está a morrer aos poucos porque os tumores benignos que tem nos ossos faciais taparam por completo a boca e o nariz. Não consegue respirar ou comer. TED هذه المرأة تموت ببطء لأن أورام حميدة في عظام وجهها قد دمرت بالكامل فمها وأنفها، لذا لا تستطيع التنفس و الأكل
    por completo. Se entrar antes de termos acabado, eu mato-o. Open Subtitles أعني أنتهائها بالكامل إن جئت قبل أن نخدعه , فسأقتله
    O rapaz mais giro convidou-me para o baile de finalistas mas acontece que ele convidou-me como uma piada cruel e nunca recuperei por completo. Open Subtitles الرجل اللطيف سَألَني إلى الحفلة الراقصةِ الكبيرةِ لكن كان ذلك مجرد نكتة وأنا لم أتعافى بالكامل من هذا أبدا
    Um acto da natureza que nunca compreenderemos por completo. Open Subtitles فعل الطبيعة، ولن نستوعبه بشكل كامل قط
    Por incrível que pareça, descobrimos que podemos dissociar por completo estas duas anomalias. TED ‎بشكل ملحوظ ، وجدنا أنه يمكننا فصل هاتين الظاهرتين تماما
    O médico extraiu-as e, pasme-se, o cancro desapareceu por completo. TED و قام الطبيب باستئصالهما، و انظروا إلى هذا، اختفى السرطان تماما الأن.
    Por esta altura, o projeto já tinha atingido uma dimensão viral que nos ultrapassara por completo. TED ببلوغنا لتلك المرحلة أخذ المشروع بُعداً توسعياً من تلقاء نفسه، والذي تجاوزنا تماما
    Ao longo do tratamento de sete meses, os cancros foram desaparecendo por completo, a os resultados das biópsias vieram com valores normais. TED و خلال سبعة أشهر إختفت الأورام تماما, و العينات التشريحية ظهرت طبيعية.
    Parece um escape e falha por completo o alvo. Open Subtitles صوت مثل خلفية ضرب نار أنها أخطأت السيارة تماما
    Se não parares por completo, poderemos perder parte da corrente. Open Subtitles و لو لم تكن متوقفا تماما ، فقد تفقد جزءا من الشعاع
    Não terminei por completo com o Adam. Open Subtitles أنا لم أتحطّمُ بالكامل مَع آدم حتى الآن.
    Numa capoeira, nos arredores de Pisa. Tiveram de reconstruir por completo as pernas e lixá-lo de cima abaixo. Open Subtitles أعادوا بناء السيقان بالكامل وعرّى كلّ المستحلب من.
    Eu menti-lhe, o livro da minha mãe não desapareceu por completo queimaram-no, mas ela guardou a cópia que me deu. Open Subtitles يَبْدو مثل الشيءِ الصحيحِ للَعمَلُ. كَذبتُ عليك. كتاب أمّي لَمْ يُفْقَدُ بالكامل.
    Fala-se numa pessoa... lixar por completo o dia a outra. Open Subtitles بالحديث عن تعكير شخص صفو يوم شخص آخر بالكامل!
    A idéia da mulher fatal nos possui por completo. Open Subtitles فكرة المرأة المغوية المدمرة تستحوذ عليك بالكامل
    Se separarmos ele de sua prancha, podemos cortar sua energia por completo. Open Subtitles إذا استطعنا فصله عن هذا اللوح فهكذا سنكون قد قطعنا عنه الطاقة بالكامل
    Kay, para ser sincero, isto foi um acto da natureza que nunca compreenderemos por completo. Open Subtitles حسناً يا (كاي)، كيّ نكون مصداقيّين بشكل واضح، كان هذا فعل الطبيعة، ولن نستوعبه بشكل كامل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد