Falo por experiência própria quando digo para teres calma com o Huck. | Open Subtitles | فأنا أتحدث عن تجربة عندما أقول لكِ: يجب أن تترفقي بهاك |
E sei que ele não vale tanto, por experiência própria. | Open Subtitles | صدقيني إنه لايساوي ذلك القدر أنا أعلم ذلك عن تجربة شخصيّة |
Seja de que modo for que o Barney queira romantizar o assunto... e transformá-lo na Bela e o Monstro... a mira do Lecter, tanto quanto sei por experiência pessoal... tem sido sempre... degradação... e sofrimento. | Open Subtitles | مهما كان بارني يريد المغازله او يجلعه الحسناء والوحش هدف ليكتر كما اعرفه من تجربتي معه |
Falas por experiência ou... Imagino que sim, ou não. | Open Subtitles | أنت تتحدث من واقع تجربة أو على الأقل هكذا أظنّ |
Mas nem todos os irmãos se dão assim tão bem. Sei isso por experiência pessoal. | Open Subtitles | لكن جميع الأخوة لا يتفقون بصورة جيدة أعرف هذا من تجربة شخصية |
Todos sabemos por experiência como isto funciona. | TED | نعلم جميعا كيف هو الأمر من خلال التجربة. |
Eu sei, por experiência própria, como é forçar a barra depois de um trauma. | Open Subtitles | عرفت من التجربة المباشرة ما هو للتحرك بقوة بعد الصدمة |
Talvez 10m seja o suficiente para ti. Mas não o saberia por experiência própria. | Open Subtitles | عشرة دقائق ربما وقت كافى لكى بالطبع ، أنا لا أعرف بالتجربة |
Sei por experiência própria como as emoções podem ser partilhadas entre um simbiota Tok'ra e o hospedeiro. | Open Subtitles | سيدي، أنا أعلم عن تجربة كيف يمكن للمشاعر أن مشتركة -بين متكافل التوكرا و المُضيف |
E falo por experiência, com grande autoridade. | Open Subtitles | . و أنا أتكلم عن تجربة , انا لدى خبرة عظيمة فى هذا |
Se me permites, falando por experiência pessoal recente, o triângulo não é uma forma agradável. | Open Subtitles | حسناً,لوأنا ربما . بالتحدث عن تجربة شخصية أخيرة المثلث ليس من الأشكال الودودة , حسناً ؟ |
Sei por experiência própria, que quando estamos enervados, cometemos erros. | Open Subtitles | أنا أعرف من تجربتي الخاصة أن الناس عندما مستاؤون، يخطئون. |
Sei, por experiência com a minha mãe, que os analgésicos nem sempre funcionam. | Open Subtitles | أعرف من تجربتي مع أمي بأن المسكّنات لا تأتي نفعاً |
Parece que estás a falar por experiência própria. | Open Subtitles | يبدو أنك تتكلمين من واقع تجربة |
E você sabe por experiência própria que esta é uma área na qual somos bons. | Open Subtitles | وأنت تعرف من تجربة شخصية بأن هذه منطقة نحنُ نتفوق بها. |
Sabemos, por experiência própria, que, quando vamos ao cinema, entramos num cinema e, se estiver vazio, ficamos encantados, porque não vai haver ninguém entre nós e o filme. | TED | وأنتم تعرفون من التجربة الشخصية عندما تذهبون لمشاهدة الأفلام، وتدخلون إلى السينما، فتجدونها خالية، تكونون سعداء، لأن لا شيء سيحول بينكم وبين الفيلم. |
Talvez 10m seja o suficiente para ti. Mas não o saberia por experiência própria. | Open Subtitles | عشرة دقائق ربما وقت كافى لكى بالطبع ، أنا لا أعرف بالتجربة |
Falo por experiência própria, não sei se 'tás a ver. | Open Subtitles | أعرف عن خبرة يا صديقي إن كنت تفهم قصدي |
Está bem, mas vou dizer-te isto por experiência própria. | Open Subtitles | الموافقة، لَكنِّي أُخبرُك هذه مِنْ التجربةِ. |
Eu sei por experiência pessoal o quão horizontal consegues ficar. | Open Subtitles | أعرف من واقع التجربة الشخصية كم يمكنك أن تكوني مرنة. |
Entretanto, sabemos por experiência que isso é absolutamente certo. | Open Subtitles | والتي نعلمها الآن من الخبرة لتكون الحقيقه المطلقة |
Certo, posso lhe dizer algo por experiência própria, obsessão não são emergências. | Open Subtitles | هوس؟ أيمكنني أن أخبرك شيئاً من خبرتي الهوس ليس حالة طارئة |
E sabes por experiência pessoal o quanto eles odeiam passar um cheque. | Open Subtitles | وتعرف ذلك من تجربتك الشخصية كم يكرهون أن يكتبوا شيكاً |