Vês, Por isso é que não respondo às tuas chamadas urgentes. | Open Subtitles | أرأيتَ؟ لهذا لم أردّ على استدعاءاتكَ العاجلة لأنّها ليست كذلك |
Por isso é que não cortei a garrafa. Ando desorientado. | Open Subtitles | لهذا لم تنقسم الزجاجة، عقلى وروحى كلٍ مشتت فى اتجاه |
Eu não fiz porque não podia. Por isso é que não fiz. | Open Subtitles | لم أفعل لأنّي لم أستطع فعل ذلك لهذا السبب لم أوافق |
Por isso é que não há helicópteros. | Open Subtitles | لهذا السبب لم يرسلوا المروحيات للبحث عنك |
Por isso é que não desisto do meu mapa das estradas. | Open Subtitles | لهذا السبب لا أستغني أبداً عن دليلي .. دليل توماس |
Por isso é que não consegues nenhum papel, porque não consegues sentir nada. | Open Subtitles | لهذا لا تستطيع الحصول على مهنة تمثيل لأنك لا تستطيع الشعور بأيّ شئ |
Por isso é que não deixou a senhora ter o doce que queria, porque não o conhecia. | Open Subtitles | ولهذا لم تقبلي أن تستبدل سيادة الليدي الصنف بالبودينغ الذي كانت تريده لأنك لا تجيدين صنعه |
- Por isso é que não te queria incomodar. - Mas devias tê-lo feito. | Open Subtitles | لهذا لم أرد أن أضايقك كان عليك أن تقولي لي |
Pois, não achei que desses, Por isso é que não te perguntei. | Open Subtitles | أجل, لم أعتقد أنّك ستفعلين, لهذا لم أسألك. |
Uma casa de bonecas. Por isso é que não estava connosco. | Open Subtitles | نوع ما من بيت العرائس لهذا لم تكن بصحبتنا |
Estavas com ele. Por isso é que não atendeste o telefone. | Open Subtitles | لقد كنت معه لهذا السبب لم تردي على المحمول في العطله |
Ela tinha uma mão esquerda falsa. Por isso é que não a encontrámos. | Open Subtitles | كانت لديها يد يسرى مزيّفة لهذا السبب لم نجدها |
Por isso é que não conseguia estar perto dela. | Open Subtitles | لهذا السبب لم أكن أستطيع التواجد بالجوار |
Por isso é que não há marcações! Por isso é que não refazemos cenas! | Open Subtitles | لهذا السبب لا ننسى أيّ علامة لهذا السبب نحن لا نُعيد أبداً |
Por isso é que não podem fazer o que eu faço. | Open Subtitles | لهذا السبب لا يستطيعون القيام بما أقوم به |
Por isso é que não podemos confiar em ninguém nesta unidade ou no escritório do Promotor. | Open Subtitles | لهذا السبب لا نستطيع الوثوق بأي أحد من هذه الوحدة أو من مكتب المدعي العام |
Feitiços de proteção fazem ricochete, Por isso é que não os usamos. | Open Subtitles | تعاويذ الحماية ترتد علينا لهذا لا نستخدمها |
Por isso é que não posso fingir que não sei nada sobre ti. | Open Subtitles | لهذا لا أستطيع أن أتظاهر لا أعرف شيء عنك. |
Foi o que o assassino fez, Por isso é que não podemos localizá-lo. | Open Subtitles | و هذا ما فعلهُ القاتل و لهذا لا يمكننا أن نتعقبهُ كالمرسل أجل |
Por isso é que não queria ficar no mesmo quarto de hotel, por isso é que eu não queria jogar o "Jogo dos recém-casados," | Open Subtitles | لهذا لم اريد ان نكون في غرفة واحدة ولهذا لم اريد ان نعلب ذا نيولويد |
Independente de mim. Por isso é que não o mostro. Pertence a Dorian Gray e dá-lo-ei a ele. | Open Subtitles | لهذا لن أقوم بعرضها ، إنها ملك لـ " دوريان جراي " و سأعطيها له |
Tu gostas mesmo de mim, Por isso é que não queres. | Open Subtitles | أنت تحبيني ، تحبيني ولهذا لا تريدين فعل ذالك |
Por isso é que não foi expulso da Agência. | Open Subtitles | مما هو السبب في أنك لم تطرد من الوكالة |
Eu sei, Por isso é que não apareci para derrotar o João Pestana delas até ao menos uma delas estar debilitada. | Open Subtitles | أعلم هذا ، لذلك لم أظهر عندما أخذت المنوم حتى على الأقل يسقط أحدهم |
Por isso é que não nos queres dar acesso, porque tens medo do que possamos descobrir. | Open Subtitles | لهذا السبب لن تُعطينا تلك الأشرطة، لأنّك خائفة ممّا قد نجده. |
É louca. - Por isso é que não a despedes. | Open Subtitles | وكان عليّ فعل ذلك, إنّها مجنونة - لهذا لايجب عليك أن تطردها - |
Mas estava a tomar medicamentos para tratar enfisema panlobular, Por isso é que não conseguia digerir a comida. | Open Subtitles | لكنه يأخذ علاج لمرض تضحم الرئة وهذا هو سبب عدم استطاعته هضم الطعام. |