Não estou a ver os nossos índices a subir a curto prazo, por isso acho que vou simplesmente manter a direcção da companhia na gaveta. | Open Subtitles | لا أظن بأن تصنيفنا سيرتفع قريبًا، لذا أظنني سألتزم بتعليمات الشركة. |
Ele é um atrasado, por isso acho que consegues tirar-lhe a arma antes de ele perceber que escapaste. | Open Subtitles | إنّه أبله، لذا أعتقد أنّ بوسعكَ أخذ مسدّسه قبل أن يدركَ أنّكَ خرجتَ |
por isso acho que é melhor ser um dos tipos maus. | Open Subtitles | لذا أعتقد أنه من الأفضل أن يكون المرء من الأشرار. |
Tem sangue na mão direita e o pulso partido, por isso acho que sei quem te esfaqueou. | Open Subtitles | هناك دماء على ذراعها الأيسر ورسغها مكسور لذلك أعتقد أنني أعرف من الذي قام بطعنك ربما وأنت تنزع أحشاءها |
por isso acho que chegámos ao inevitável. Não achas, minha querida? | Open Subtitles | لذا أظننا بلغنا المطاف المحتوم، ألا توافقني يا حبّي؟ |
Eu consigo lidar bem com uma casa cheia de Mestres do Tempo de 10 anos, por isso acho que consigo lidar ainda melhor com as versões adultas. | Open Subtitles | يمكنني التعامل بسعادة مع منزل مليء بسادة زمان عمرهم 10 سنوات لذا أظنني سأتعامل بامتياز مع النسخ البالغة |
Bem, mandou-me parar, por isso acho que vinha rápido demais. | Open Subtitles | حسناً، إنك أوقفتني لذا أظنني كنت سريعة جداً |
Ya! por isso acho que estou fora da corrida. | Open Subtitles | أجل لذا أظنني خارج المنافسه |
Por isso, acho que falar comigo é a sua melhor opção. | Open Subtitles | لذا أعتقد أنّ التحدث معي هو أفضل خياراتك. |
O pai da directora, supostamente, suicidou-se há alguns anos atrás, por isso acho que isto, realmente, não ajuda no vosso caso, mas parece que alguém estava a tentar confundí-la, sabem? | Open Subtitles | يُزعم أنّ والد المديرة قد قتل نفسه قبل سنوات... لذا أعتقد أنّ هذا لا يساعد قضيتكم، لكن... قد جعلوا ذلك يبدو كأنّ أحدهم يعبث برأسها كما تعلمون. |
por isso, acho que vais ter de te afastar. | Open Subtitles | لذا أعتقد أنّ عليك الإبتعاد عنها |
por isso acho que precisamos de falar mais tarde. | Open Subtitles | لذا أعتقد أنه يجب علينا التحدث معاً لاحقاً |
por isso acho que só está certo celebrarmos, sem ele. | Open Subtitles | مفهوم؟ لذا أعتقد أنه من الصحيح الاحتفال بدونه |
A minha camioneta fica pronta dentro de um dia ou dois, por isso acho que tenho tudo sob controle. | Open Subtitles | . شاحنتي ستكون جاهزة خلال يوم أو يومين لذلك , أعتقد أنني سيطرت على الوضع |
Não fui a Spencer Hastings durante quase todo o dia e não apareceu ninguém para tomar o meu lugar, por isso acho que tenho de me resignar. | Open Subtitles | ..لحوالي يوم و لم يظهر أحدهم ليتوالي الوظيفة لذلك أعتقد أنني عالقة في هذا |
A mãe da Bonnie deixou-a pendurada. Outra vez. por isso acho que devíamos deixá-la de fora desta. | Open Subtitles | والدة (بوني) تخلّت عنها مُجدداً لذا أظننا يجب أن ندعها خارج هذا الشأن |
O outro tipo matou-o, por isso, acho que estamos quites. | Open Subtitles | تلك المرأة قتلته ، لذلك أظن أننا متعادلون الآن |
Por isso, acho que e importante esclarecermos já qualquer mal-entendido. | Open Subtitles | لذلك اعتقد انه من المهم لنا ان نزيل أي سوء فهم |
E vais precisar de mim outra vez, por isso acho que devíamos continuar juntos. | Open Subtitles | وقد تحتاجين إلي مرة أخرى لذا أظن أنه من الأفضل أن نبقى معًا |
por isso acho que já arrisquei demais o meu pescoço até aqui. | Open Subtitles | لذا أعتقد أنني خاطرت بنفسي بما يكفي |
Por isso, acho que sabem como eu votaria, mas este voto é vosso. | Open Subtitles | لذا اظن انكم تعرفون رأي لكن الآن هذا رأيكم |