ويكيبيديا

    "por isso sei" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لذا أعرف
        
    • لذا أعلم
        
    • ولهذا السبب أعلم
        
    • لذلك أنا أعلم
        
    • لذا اعرف
        
    • إذا كنت لا تعرف
        
    Estou à espera da decisão oficial mas eles já me deram um sinal por isso sei que é negócio fechado. Open Subtitles ‫ما زلت أنتظر القرار الرسمي ‫ليصدر من اللجنة ‫لكنهم أعطوني إشارة الموافقة ‫لذا أعرف أن الأمر قد تم
    Muitos dos meus tios morreram de cancro, por isso sei como fazer isto. Open Subtitles مثلما أطنان من أعمامي ماتوا بسبب السرطان لذا أعرف تماماً كيف سأقوم بها
    Não sabes muito de inglês, por isso sei que não tens visto de trabalho. Open Subtitles لا تتقنين الإنكليزية، لذا أعرف أنك لا تملكين تأشير عمل
    Não, porque consegui um número de série dele, por isso sei pelo menos quem é que o comprou. Open Subtitles لا ، لإني حصلت على الرقم التسلسلي الخاص به لذا أعلم من قام بشرائه على الأقل
    Ouço-vos a sussurrar, meninos, por isso sei que estão aí em baixo. Open Subtitles ، أستطيع سماع همسكم، يا أطفال لذا أعلم بأنّكم بالأسفل
    por isso sei que o FBI vai abordar o teu navio quando atracar. Open Subtitles والحاضر ، ولهذا السبب أعلم أن القوات الفيدرالية سوف تصعد على متن سفينتك في اللحظة التي سوف ترسو بها
    Eu já sei de tudo, por isso sei que vocês os dois já forma intimos. Open Subtitles لقد سمعت كل شيء تقريباً، لذلك أنا أعلم أنّكما قانونياً تواجهان متاعب.
    Sim, li, por isso sei que está a mentir. Open Subtitles اجل ,لقد قرات الخطابات .لذا اعرف انك تكذب
    Surge como um sentimento, e depois é uma certeza, às vezes cheiro coisas, mas não é torrado, por isso sei que não estou a ter um enfarte. Open Subtitles يتعلق الأمر في مثل هذا الشعور, ثم انها معرفة, وأحيانا أنا رائحة الأشياء, ولكنها ليست نخب, إذا كنت لا تعرف أنا لا بسكتة دماغية.
    Temos direitos. Estudo história americana, por isso sei. Open Subtitles لدينا حقوق، درست التاريخ الاميركي لذا أعرف ذلك
    Era caloura no última ano, por isso... Sei como é difícil adaptarem-se. Open Subtitles لقد كنت جديدة السنة الماضية، لذا أعرف كم صعوبة التأقلم.
    Tive algumas ideias, que até partilhei com o pai, por isso, sei que não seria contra. Open Subtitles لدي بعض الأفكار بعضها قد أخبرت أبي بها لذا, أعرف بأنه غير معارض
    Agradecer-vos-ia por virem, mas há álcool à borla, por isso, sei por que estão cá. Open Subtitles يا إلهي كنت سأشكركم على مجئيكم لكن هناك شراب مجاني لذا أعرف لما انتما هنا
    Eu colecciono livros de BD, por isso sei que este é bom. Open Subtitles أن أجمع القصص المصورة لذا أعرف أنه عدد قيم.
    por isso sei que sabe de que cheiro estou a falar. Open Subtitles لذا أعرف أنك تعرف الرائحة التي أتحدث عنها
    Só uma dessas palavras descreve a mãe, por isso sei que estás a mentir. Open Subtitles فقط كلمتين من تلك العبارة تصف والدتي لذا أعلم أنّك تكذبين عليّ
    Ele é um macho, por isso sei que isso não irá ser fácil. Open Subtitles أنهُ رجل ، لذا أعلم بأن الأمر لن يكونٌ سهلاً
    Na verdade, sou detective dos Homicídios, por isso sei que mataste o Jimmy, o pasteleiro. Open Subtitles في الواقع، أترين، أنا مُحقق بجرائم القتل، ولهذا السبب أعلم أنّكِ قتلت الخبّاز (جيمي).
    Apanhei-o no C.B., por isso sei que está a ouvir. Open Subtitles أنا ضربك على C.B.، لذلك أنا أعلم أنك تستمع.
    A minha mãe é esquizofrénica paranóica e está internada, por isso sei o que é uma doença mental, talvez melhor que o senhor, e não se trata disso. Open Subtitles اسمع دكتور , امي مصابة بالفصام الذي تم تشخيصه لذا اعرف جيدا كيف يبدو المرض العقلي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد