Estou à espera da decisão oficial mas eles já me deram um sinal por isso sei que é negócio fechado. | Open Subtitles | ما زلت أنتظر القرار الرسمي ليصدر من اللجنة لكنهم أعطوني إشارة الموافقة لذا أعرف أن الأمر قد تم |
Muitos dos meus tios morreram de cancro, por isso sei como fazer isto. | Open Subtitles | مثلما أطنان من أعمامي ماتوا بسبب السرطان لذا أعرف تماماً كيف سأقوم بها |
Não sabes muito de inglês, por isso sei que não tens visto de trabalho. | Open Subtitles | لا تتقنين الإنكليزية، لذا أعرف أنك لا تملكين تأشير عمل |
Não, porque consegui um número de série dele, por isso sei pelo menos quem é que o comprou. | Open Subtitles | لا ، لإني حصلت على الرقم التسلسلي الخاص به لذا أعلم من قام بشرائه على الأقل |
Ouço-vos a sussurrar, meninos, por isso sei que estão aí em baixo. | Open Subtitles | ، أستطيع سماع همسكم، يا أطفال لذا أعلم بأنّكم بالأسفل |
por isso sei que o FBI vai abordar o teu navio quando atracar. | Open Subtitles | والحاضر ، ولهذا السبب أعلم أن القوات الفيدرالية سوف تصعد على متن سفينتك في اللحظة التي سوف ترسو بها |
Eu já sei de tudo, por isso sei que vocês os dois já forma intimos. | Open Subtitles | لقد سمعت كل شيء تقريباً، لذلك أنا أعلم أنّكما قانونياً تواجهان متاعب. |
Sim, li, por isso sei que está a mentir. | Open Subtitles | اجل ,لقد قرات الخطابات .لذا اعرف انك تكذب |
Surge como um sentimento, e depois é uma certeza, às vezes cheiro coisas, mas não é torrado, por isso sei que não estou a ter um enfarte. | Open Subtitles | يتعلق الأمر في مثل هذا الشعور, ثم انها معرفة, وأحيانا أنا رائحة الأشياء, ولكنها ليست نخب, إذا كنت لا تعرف أنا لا بسكتة دماغية. |
Temos direitos. Estudo história americana, por isso sei. | Open Subtitles | لدينا حقوق، درست التاريخ الاميركي لذا أعرف ذلك |
Era caloura no última ano, por isso... Sei como é difícil adaptarem-se. | Open Subtitles | لقد كنت جديدة السنة الماضية، لذا أعرف كم صعوبة التأقلم. |
Tive algumas ideias, que até partilhei com o pai, por isso, sei que não seria contra. | Open Subtitles | لدي بعض الأفكار بعضها قد أخبرت أبي بها لذا, أعرف بأنه غير معارض |
Agradecer-vos-ia por virem, mas há álcool à borla, por isso, sei por que estão cá. | Open Subtitles | يا إلهي كنت سأشكركم على مجئيكم لكن هناك شراب مجاني لذا أعرف لما انتما هنا |
Eu colecciono livros de BD, por isso sei que este é bom. | Open Subtitles | أن أجمع القصص المصورة لذا أعرف أنه عدد قيم. |
por isso sei que sabe de que cheiro estou a falar. | Open Subtitles | لذا أعرف أنك تعرف الرائحة التي أتحدث عنها |
Só uma dessas palavras descreve a mãe, por isso sei que estás a mentir. | Open Subtitles | فقط كلمتين من تلك العبارة تصف والدتي لذا أعلم أنّك تكذبين عليّ |
Ele é um macho, por isso sei que isso não irá ser fácil. | Open Subtitles | أنهُ رجل ، لذا أعلم بأن الأمر لن يكونٌ سهلاً |
Na verdade, sou detective dos Homicídios, por isso sei que mataste o Jimmy, o pasteleiro. | Open Subtitles | في الواقع، أترين، أنا مُحقق بجرائم القتل، ولهذا السبب أعلم أنّكِ قتلت الخبّاز (جيمي). |
Apanhei-o no C.B., por isso sei que está a ouvir. | Open Subtitles | أنا ضربك على C.B.، لذلك أنا أعلم أنك تستمع. |
A minha mãe é esquizofrénica paranóica e está internada, por isso sei o que é uma doença mental, talvez melhor que o senhor, e não se trata disso. | Open Subtitles | اسمع دكتور , امي مصابة بالفصام الذي تم تشخيصه لذا اعرف جيدا كيف يبدو المرض العقلي |