Estamos a falar de 30 casos em 12 Estados, por isso, talvez seja melhor informar-se melhor, antes de atacar o carácter das pessoas. | Open Subtitles | هذه 30 قضية فى 12 ولاية لذا ربما يجب أن تتأكد قليلاً من الدعاية الليبرالية قبل أن تقوم بمهاجمة شخص ما |
Quero dizer, comi três bagels ao pequeno-almoço, por isso, talvez o pão esteja a ensopar a coisa? | Open Subtitles | أعني، لقد تناولت تقريباً ثلاث كعكات على الإفطار لذا ربما الخبز .. يمتص كل شيء؟ |
Por isso talvez todos nós precisemos de deixar aos nossos filhos um legado de valores e não um legado financeiro. | TED | لذا ربما سنحتاج ترك لأولادنا ميراث قيّم، وليس ثروة مالية |
Eu liguei para dizer que a mobília não tinha chegado, Por isso talvez quisesses levar-nos a jantar. | Open Subtitles | انا اتصلت لاقول ان الفرش لم يصل لذلك ربما ترغب في اخذنا لنتعشى في الخارج |
Bem, eu estou atrasado, Por isso talvez me possas explicar como sabes isso noutra altura, está bem? | Open Subtitles | حسناً, أنا متأخر, لذلك ربما يمكنك أن تخبرني كيف تعرف هذا في وقت آخر, حسناً؟ |
Só como um pré-aviso, nunca levei um tipo a uma coisa destas, Por isso talvez olhem para ti. | Open Subtitles | أود تنبيهك إلى أنني لم أجلب رجلاً إلى هذه الحفلات قط، لذا قد يحدق الحاضرون إليك. |
Por isso, talvez consiga compreender que fique irritado quando alguém consegue afastar-me do meu golfe. | Open Subtitles | لذا ربما يمكنك أن تفهم لماذا يثير غضبي عندما يصرفني شخص ما عن الغولف. |
Isto começou com um feitiço que trouxe o príncipe até aqui, por isso, talvez se o reescrevesse...? | Open Subtitles | لقد بدأت بتعويذة أحضرت الأمير إلى هنا لذا ربما لو أعدت ترتيبها قليلاً ؟ |
O conhecimento é meia batalha Por isso talvez ainda haja esperança para ti. | Open Subtitles | والمعرفة هي الفوز بنصف المعركة لذا ربما كان لا يزال هنالك أمل لك |
Tu és nova aqui, Por isso talvez não tenhas lido o memorando, mas precisas de provas para escrever a história. | Open Subtitles | أنت جديدة هنا، لذا ربما لم تقرئي المذكرة لكنك تحتاجين إلى برهان لكتابة مقالة |
Por isso talvez queiram pensar como vamos trabalhar juntos... porque se não o fizerem morremos todos. | Open Subtitles | لذا ربما يجب أن تفكروا كيف ستعملون معاً لأنه سنلقى كلنا حتفنا إذا لم نفعل ذلك |
O estilo gótico é de há dois anos, por isso, talvez devas deixar a maquilhagem de vampiro e pondera usar roupa mais justa. | Open Subtitles | الشيء القوطي كان قبل سنتان, لذا ربما عليكي أن تزيلي مكياج مصاصي الدماء , و ارتداء بعض الملابس الملائمة |
Não sabemos exactamente o que se passa no centro, Por isso talvez fosse melhor tirares uns dias até descobrirmos. | Open Subtitles | لا نعرف بالضبط ما يجري في ذاك المركز، لذا ربما عليكِ أن ترتاحي بضعة أيام حتى نعرف الأمر |
A resolução do enigma será parecida com o Sudoku, Por isso talvez seja útil organizares as informações numa grelha, como esta. | TED | حل هذه الأحجية شبيه بلعبة السودوكو، لذلك ربما سيكون من المفيد أن تجمع معلوماتك في جدول مثل هذا. |
Sei que é política e tudo, mas isto é uma emergência familiar, Por isso talvez me pudesse dar o número... | Open Subtitles | أنا أعرف أنها سياسة وهكذا ولكن هذه حالة طوارئ عائلية لذلك ربما بإمكانك أن تعطيني فقط رقم الغرفة... |
Tenho o chamado pé pesado, por isso, talvez demoremos 25 horas. | Open Subtitles | لديّ رجل ثقيلة كما يطلقون عليها, لذلك ربما 25. |
Por isso, talvez faça algo corajoso. | Open Subtitles | لذلك ربما أنا سأحاول وتفعل شيئا الشجعان. |
Por isso, talvez ande. Talvez o queiram tentar incriminar. | Open Subtitles | لذا قد يكون هو الفاعل وأنهم يحاولون تلفيق التهمة له |
Por isso, talvez o Joe fosse um colega de equipa. | Open Subtitles | ولذلك ربما يكون جو واحد من الاطفال فى فريقه |
Por isso talvez fosse melhor falares comigo. | Open Subtitles | اذن ربما يجب عليكِ محادثتي |
Por isso talvez tenham de espremer as suas feridas | Open Subtitles | لذلك قد تكون مضطراً للضغط على البثور |