| E é óbvio que não tinha mil dólares em dinheiro, por isso tive de passar um cheque. | Open Subtitles | و من الواضح انه لم يكن معي 1000 دولار نقدا لذا اضطررت لكتابة شيك |
| Entraram no meu jogo e, por isso, tive de tirá-los do caminho. | Open Subtitles | لقد حاولوا أن يعرقلوني لذا اضطررت أن أبعدهم عن طريقي |
| O sangue não saia das fissuras, por isso tive de substituir tudo coisa que fiz sozinha, com a ajuda de um livro. | Open Subtitles | الدم لم يختفي من الأرضية، لذا اضطررت لتبديل كل شيء، بنفسي وفقاً لكتاب |
| Há pouco assustou-me um bocado, e depois começou a seguir-me, e por isso tive de mentir-lhe para desbloquear esta situação... | Open Subtitles | لذا اضطررت أن أقول تلك الأكذوبة لأحسن هذا الوضع |
| O tipo atirou em mim, por isso tive de tratar do assunto. | Open Subtitles | الرجل بدا في التصويب نحوي لذا اضطررت للاعتناء به |
| Por isso, tive de assumir bastantes dívidas privadas por causa disso... | Open Subtitles | لذا اضطررت لتحمل ديون شخصية ضخمة لفعل هذا |
| Precisava de mais dinheiro, por isso, tive de procurar o patrão e fiz-lhe uma proposta, tive a iniciativa. | Open Subtitles | احتجت للمزيد من المال ...لذا اضطررت للبحث عن الرئيس وقدمت له اقتراحا وأخذت زمام المبادرة |
| Acabaram as importadas, por isso tive de... | Open Subtitles | نفدت منّا الواردات، لذا اضطررت... |
| por isso tive de os deixar ir. | Open Subtitles | لذا اضطررت لأطلاق سراحه. |
| por isso tive de o levar. | Open Subtitles | .لذا اضطررت أن آخذه إلى (إيبسويتش) |
| Mas ninguém o dizia, por isso, tive de o fazer. | Open Subtitles | لذا اضطررت |