ويكيبيديا

    "por meio de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • عن طريق
        
    Por isso, temos de saber, primeiro, como o carro propaga o som no exterior por meio de medições acústicas. TED لذلك علينا أن نعرف، أولًا وقبل كل شيء، كيف تنشر هذه السيارة الصوت في الخارج عن طريق القياسات الصوتية.
    A base da confiança humana é estabelecida por meio de sinais de brincadeira. TED أساس الثقة عند الإنسان ينشأ عن طريق إشارات اللعب.
    Avisou-os com tiros disparados para o ar, ou por meio de um altifalante? Open Subtitles هل حذرتهم, اما عن طريق اطلاق النار فى الهواء أو عن طريق السماعات هل طلبت منهم الاستسلام؟
    Estou apenas a tentar refrescar a memória desta gente por meio de ilustrações. Open Subtitles أنا فقط أحاول أن أنعش ذاكرة الناس عن طريق الإيضاح.
    A sua prótese é controlada por sensores mio-eléctricos por meio de uma ligação sem fios, então, eu clonei a ligação e reprogramei-a para parear com cada telemóvel que passem. Open Subtitles تتحكّم المجسّات الكهربيّة في ذراعه الصّناعيّة عن طريق وصلة لاسلكيّة، لهذا فقد استنسختُ الوصلة وأعدتُ برمجتها لأحاول عمل اقترانٍ جبريّ مع كلّ هاتفٍ خلويّ يمرّان بجانبه.
    José Rodríguez Gacha, que seguimos até Cartagena por meio de um informador. Open Subtitles الشخص الذي عرفنا بذهابه إلى قرطاجنة عن طريق أحد مُخبرينا
    Quando ... quando ele termina um relacionamento, ele prefere fazê-lo por meio de um procurador, e esse sou eu. Open Subtitles عندما يُنهي العلاقة. فإنه يفضل ..القيام بذلك عن طريق وكيل، و وذلك الوكيل يكون أنا
    Informações recolhidas por meio de contatos interpessoais, em oposição a técnicas mais disciplinadas de recolha de informações, tais como sinais, imagens, mensagens, e informações de assinaturas. Open Subtitles المعلومات المجموعة عن طريق ،التواصل بين الأشخاص أكثر منها في الصورة التقنية ،جوانب جمع المعلومات
    E a resposta foi: "Coisas desse género têm que ser verificadas por meio de testemunhas. TED وكان الرد، "مثل هذا الشيء يمكن الإقرار به عن طريق البرهان.
    Ao estudar a teoria de Higgs, os físicos teóricos descobriram, não por meio de uma experiência mas com o poder da matemática, que o campo de Higgs não existe necessariamente apenas na forma que observamos hoje. TED عند دراسة نظرية هيقز, اكتشف علماء الفيزياء النظرية, ليس عن طريق التجربة ولكن باستخدام قوة الرياضيات, أنه ليس بالضرورة أن يكون مجال هيقز موجودا فقط بالطريقة التي نشاهدها اليوم.
    Os meus membros biónicos estão ligados ao meu corpo biológico por meio de pele sintética com variantes de rigidez que mimetizam a minha biomecânica dos tecidos subjacentes. TED أعضائي الإلكترونية موصلة بجسدي الحيوي عن طريق جلود صناعية مع تفاوت في الصلابة التي تعكس الميكانيكية الحيوية لأنسجتي الكامنة
    Ser mordido ou arranhado por um deles ou... a transformação pode fazer-se por meio de um... tipo de amuleto, feito com a pele de um criminoso odiado. Open Subtitles ...ان يتم عضك من احدهم ...او يمكن ان يتم التحول عن طريق تعويذة يتم اخذها من تحت جلد مجرم كريه
    Eu confesso... que matei o meu marido, Arthur Duncan, por meio de bruxaria. Open Subtitles أنا أعترف... بأني قد قتلت زوجي آرثر دونكان عن طريق ممارسة أعمال السحر
    Um bom plano, porque pode ser levado a cabo de diferentes maneiras em muitos lugares, seria copiar os índios ancestrais da Amazónia que faziam bom solo para cultivo agrícola por meio de pirólise, a queima branda dos restos de plantas, e carvão biológico fixam grandes quantidades de carbono enquanto melhoram o solo. TED وهو حل جيد .. لانه يمكن ان ينفذ في العديد من الاماكن الصغيرة .. وبطرق بسيطة عن طريق الاستفادة من غابات الامازون القديمة التي كانت تصنع تربة زراعية جيدة بواسطة التحليل الحراري .. والتفكيك .. والتعرية فيجدد الفحم النباتي كميات كبيرة من الكربون في حين انها تحسين التربة.
    Eu consegui localizar o sinal num endereço que o FBI recebeu por meio de uma... denúncia anónima. Open Subtitles "تمكنتُ من تعقب الإشارة إلى عنوان" "ذلك الذي استلمته المباحث الفدرالية بالمناسبة، عن طريق معلومة مجهولة" للآسف، وصلوا هناك بوقتٍ متأخر
    Perturbar a nuvem por meio de... Open Subtitles .. تعطّل السحابه عن طريق
    por meio de mensagens. Open Subtitles ... فقط عن طريق المُراسلة ، ثمّ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد