Este processo, que dura apenas cerca de um milissegundo, acontece milhares de vezes por minuto em cada uma das 100 mil milhões de células, enquanto vivermos, pensarmos e sentirmos. | TED | وتحدث تلك العملية آلاف المرات في الدقيقة في كل واحدة من 100 مليار خلية على مدى حياتك طالما أنك تفكر وتشعر |
Vou passar de 60 ou 70 pulsações por minuto para 30 ou 40 pulsações por minuto, em poucos segundos, quase instantaneamente. | TED | سأنتقل من 60 أو 70 نبضة في الدقيقة إلى 30 أو 40 نبضة في الدقيقة، تقريباً في بضع ثوانٍ، آنياً. |
250 rotações por minuto em direcção ao mar. | Open Subtitles | بـ250 دورة في الدقيقة نحو المحيط الأطلسي. |
Adora explosivos, construção de dispositivos, e transmite 51 palavras por minuto em Código Morse. | Open Subtitles | يحب المتفجرات، تصميم الأداة، وانه ينقل مورس في 51 كلمة في الدقيقة. |
Capaz de voar consistentemente à incrível velocidade de um grau de longitude por minuto, em volta do Equador, o avião demorará seis horas a dar a volta ao mundo. | TED | قادرة علي الطيران بثبات وبسرعة هائلة تُقدر بدرجة طول واحدة حول خط الاستواء في الدقيقة. الطائرة ستأخذ ست ساعات للدوران حول العالم. |