Os espaços públicos prosperam ou decaem por muitas razões diferentes. | TED | أسطح المباني العامة تنجح وتفشل لأسباب عديدة. |
A oportunidade de fazer uma volta relâmpago ao mundo, como esta, é uma coisa espantosa por muitas razões. | TED | اتيحت لي الفرصة لكي آتجول على العالم بسرعة خاطفة كانت جولة آخاذة لأسباب عديدة |
Não é coisa fácil. por muitas razões práticas... | Open Subtitles | هذا ليس من السهل عمله لأسباب عديدة |
As pessoas procuram refúgio nos EUA por muitas razões diferentes. | TED | يسعى العديد لطلب اللجوء إلى الولايات المتحدة لعدة أسباب. |
Acho que não estamos a ser honestos sobre isto, por muitas razões. É tão difícil falar sobre género. | TED | وأعتقد أننا لسنا صرحاء جدا فيما يخص هذا الأمر ، وذلك لعدة أسباب. من الصعب جدا التحدث عن النوع. |
por muitas razões, é difícil arranjar leis de bom senso para regulamentar as câmaras voadoras. | TED | للكثير من الأسباب الجيدة، فإنه من الصعب الإتيان بقوانين راشدة، لتنظيم أمر الكاميرات الطائرة. |
Este é o desenho mais difícil que já fiz... por muitas razões. | Open Subtitles | وقد كان هذا هو أصعبالرسم التي فعلتها في حياتي ، لأسباب كثيرة. |
Acho que os directores executivos vendem as suas acções por muitas razões. | Open Subtitles | أعتقد أن المديرين التنفذيين يبيعون أسهمهم لأسباب عديدة يا "سام". |
Porque já me odeio por muitas razões e não vou adicionar ser informador, à lista. | Open Subtitles | لأني أكره نفسي بما يكفي لأسباب عديدة الأن ولا أريد أن أضيف "واشية" لهذه القائمة |
Sim, eles odeiam-me por muitas razões. | Open Subtitles | أجل ، إنهم يكرهونني لأسباب عديدة |
Os filhos desertam por muitas razões. | Open Subtitles | الأولاد ينشقون لأسباب عديدة |
Assim, penso que, por muitas razões — ecológicas, sociais, económicas e talvez mesmo espirituais — isto tem sido um projeto estupendo e eu estou ansiosa por fazê-lo com os meus alunos e também para promover e ensinar outros cientistas como fazer isto. | TED | وهكذا، وأعتقد لأسباب عديدة -- الايكولوجية والاجتماعية والاقتصادية وربما الروحية -- لقد كان هذا المشروع الكبير وأنا أتطلع إلى ليس فقط لنفسي وطلابي بفعل ذلك، ولكن أيضا لتعزيز وتعليم العلماء الآخرين كيفية القيام بذلك. |
Aceitei-o por muitas razões. E nenhuma delas é a Karen. | Open Subtitles | لقد قبلت بها لعدة أسباب ولا واحد منها له علاقه بـ كارن |
Este sistema de castas foi posto em prática por muitas razões. | TED | وضِع هذا النظام الطائفي لعدة أسباب. |
As palavras, mais precisamente um diálogo, num quadro dramático são utilizadas por muitas razões diferentes: para situar o ambiente da cena, para dar melhor atmosfera ao ambiente e para estabelecer relações entre as personagens. | TED | إن الكلمات و خصوصا في الحوارات الدرامية تُستعمل لعدة أسباب: لوضع المزاج العام للمشهد، ولإضفاء شيء من طابع المكان، و لبناء العلاقات فيما بين الشخصيات. |
Bem, tenho a certeza sobre a nossa relação, por muitas razões. | Open Subtitles | حسناً، أنني متأكد من علاقتنا لعدة أسباب |
Ele diz-nos muitas coisas, inclusive que as mulheres podem começar um encontro por muitas razões diferentes que não sejam o desejo, como a curiosidade. | TED | وهذا النموذج يبوح بالكثير، وهو أن النساء قد يبدأن بعلاقة لكثيرٍ من الأسباب التي لا تتضمن الشهوة، كالفضول. |
deixados por seres vivos. Encontrar quaisquer bioassinaturas será difícil por muitas razões. | TED | سيشكّل إيجاد أيٍّ من الآثار الحيويّة تحدّيًا للعديد من الأسباب. |
Morrem muitas mulheres todas as noites... por muitas razões. | Open Subtitles | ماتت نساء كُثُر في كثير من الليالي لأسباب كثيرة. |
Não o fiz por muitas razões. | Open Subtitles | لم افعل لأسباب كثيرة |