ويكيبيديا

    "por muitas razões" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لأسباب عديدة
        
    • لعدة أسباب
        
    • من الأسباب
        
    • لأسباب كثيرة
        
    Os espaços públicos prosperam ou decaem por muitas razões diferentes. TED أسطح المباني العامة تنجح وتفشل لأسباب عديدة.
    A oportunidade de fazer uma volta relâmpago ao mundo, como esta, é uma coisa espantosa por muitas razões. TED اتيحت لي الفرصة لكي آتجول على العالم بسرعة خاطفة كانت جولة آخاذة لأسباب عديدة
    Não é coisa fácil. por muitas razões práticas... Open Subtitles هذا ليس من السهل عمله لأسباب عديدة
    As pessoas procuram refúgio nos EUA por muitas razões diferentes. TED يسعى العديد لطلب اللجوء إلى الولايات المتحدة لعدة أسباب.
    Acho que não estamos a ser honestos sobre isto, por muitas razões. É tão difícil falar sobre género. TED وأعتقد أننا لسنا صرحاء جدا فيما يخص هذا الأمر ، وذلك لعدة أسباب. من الصعب جدا التحدث عن النوع.
    por muitas razões, é difícil arranjar leis de bom senso para regulamentar as câmaras voadoras. TED للكثير من الأسباب الجيدة، فإنه من الصعب الإتيان بقوانين راشدة، لتنظيم أمر الكاميرات الطائرة.
    Este é o desenho mais difícil que já fiz... por muitas razões. Open Subtitles وقد كان هذا هو أصعبالرسم التي فعلتها في حياتي ، لأسباب كثيرة.
    Acho que os directores executivos vendem as suas acções por muitas razões. Open Subtitles أعتقد أن المديرين التنفذيين يبيعون أسهمهم لأسباب عديدة يا "سام".
    Porque já me odeio por muitas razões e não vou adicionar ser informador, à lista. Open Subtitles لأني أكره نفسي بما يكفي لأسباب عديدة الأن ولا أريد أن أضيف "واشية" لهذه القائمة
    Sim, eles odeiam-me por muitas razões. Open Subtitles أجل ، إنهم يكرهونني لأسباب عديدة
    Os filhos desertam por muitas razões. Open Subtitles الأولاد ينشقون لأسباب عديدة
    Assim, penso que, por muitas razões — ecológicas, sociais, económicas e talvez mesmo espirituais — isto tem sido um projeto estupendo e eu estou ansiosa por fazê-lo com os meus alunos e também para promover e ensinar outros cientistas como fazer isto. TED وهكذا، وأعتقد لأسباب عديدة -- الايكولوجية والاجتماعية والاقتصادية وربما الروحية -- لقد كان هذا المشروع الكبير وأنا أتطلع إلى ليس فقط لنفسي وطلابي بفعل ذلك، ولكن أيضا لتعزيز وتعليم العلماء الآخرين كيفية القيام بذلك.
    Aceitei-o por muitas razões. E nenhuma delas é a Karen. Open Subtitles لقد قبلت بها لعدة أسباب ولا واحد منها له علاقه بـ كارن
    Este sistema de castas foi posto em prática por muitas razões. TED وضِع هذا النظام الطائفي لعدة أسباب.
    As palavras, mais precisamente um diálogo, num quadro dramático são utilizadas por muitas razões diferentes: para situar o ambiente da cena, para dar melhor atmosfera ao ambiente e para estabelecer relações entre as personagens. TED إن الكلمات و خصوصا في الحوارات الدرامية تُستعمل لعدة أسباب: لوضع المزاج العام للمشهد، ولإضفاء شيء من طابع المكان، و لبناء العلاقات فيما بين الشخصيات.
    Bem, tenho a certeza sobre a nossa relação, por muitas razões. Open Subtitles حسناً، أنني متأكد من علاقتنا لعدة أسباب
    Ele diz-nos muitas coisas, inclusive que as mulheres podem começar um encontro por muitas razões diferentes que não sejam o desejo, como a curiosidade. TED وهذا النموذج يبوح بالكثير، وهو أن النساء قد يبدأن بعلاقة لكثيرٍ من الأسباب التي لا تتضمن الشهوة، كالفضول.
    deixados por seres vivos. Encontrar quaisquer bioassinaturas será difícil por muitas razões. TED سيشكّل إيجاد أيٍّ من الآثار الحيويّة تحدّيًا للعديد من الأسباب.
    Morrem muitas mulheres todas as noites... por muitas razões. Open Subtitles ماتت نساء كُثُر في كثير من الليالي لأسباب كثيرة.
    Não o fiz por muitas razões. Open Subtitles لم افعل لأسباب كثيرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد