ويكيبيديا

    "por natureza" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بطبيعته
        
    • بطبيعتها
        
    • بطبيعتك
        
    • بطبيعتهم
        
    • بالفطرة
        
    • بطبيعتنا
        
    • في طبيعتها
        
    • بالطبيعة
        
    • بحكم طبيعتها
        
    • فى الطبيعة
        
    • بطبعك
        
    • بطبعي
        
    É pecador por natureza. A lascívia consome-lhe o coração. Open Subtitles لقد ولد خاطئا بطبيعته و الشهوة تأكل قلبه
    Por isso, as ciberarmas são perigosas por natureza, mas, além disso, estão a surgir num ambiente muito mais instável. TED حتى الأسلحة الالكترونية هي خطيرة بطبيعتها ، لكن بالإضافة إلى ذلك، انها ناشئة في بيئة غير مستقرة أكثر من ذلك بكثير.
    Quer sejam exploradores por natureza ou tenham a tendência para aproveitar o que já conhecem, não se esqueçam: a beleza está no equilíbrio. TED سواء كنت مكتشف بطبيعتك أو تميل لاستثمار ماتملك من معرفة، لا تنسى : الجمال يقبع في التوازن.
    Os "designers" são, por natureza, peritos em resolver problemas. TED مصممي التفكير هم بطبيعتهم يحلون المشاكل.
    Afinal, nós os ingleses somos bastante honestos por natureza, não somos? Open Subtitles على اى حال, فنحن الأنجليز صادقون جدا بالفطرة
    Tem que perceber os repórteres, somos preguiçosos por natureza. Open Subtitles لابد ان تفهم الصحفيين نحن كسولين بطبيعتنا
    Consideram que as características da liderança são masculinas por natureza. TED يرون أن سمات القيادة يجب أن تكون ذكورية في طبيعتها.
    São desafiadores por natureza e cresceram muito fortes. Open Subtitles إنّهما مُتَحَدّيان بالطبيعة وقد صارا قويّين جدًّا.
    Como Presbiteriano, o meu pai achava que, por natureza, o homem era um ser muito confuso. Open Subtitles كالمشيخية، يعتقد والدي ان هذا الرجل بطبيعته مهمل لعين
    "A vida é por natureza brutal e curta." Uma formiga poria a questão de forma mais sucinta. Open Subtitles تلك الحياة ، بطبيعته جداً.قصير وشرس وشرير.
    Até as coisas lentas por natureza também tentamos acelerá-las. TED وحتى الأشياء التي هي بطبيعتها بطيئة نحن نحاول الإسراع بها أيضا.
    O equipamento que contacta com o mundo invisível... tem de ser muito delicado por natureza. Open Subtitles المعدات التى توصلنا مع عالم غير مرئى لا بد بطبيعتها أن تكون ضعيفة إلى حد ما
    Certo, és um solitário, por escolha ou por natureza. Open Subtitles حسناً، أنت منعزل سواء باختيارك أو بطبيعتك
    - Tu és espiríto livre por natureza. Open Subtitles حسناً،أنت بطبيعتك روحة حرة وطليقة
    A ciência moderna diz-nos que as pessoas são por natureza violadoras ou cumpridoras da lei. Open Subtitles العلم الحديث يخبرنا أن الناس بطبيعتهم إما مطيعين للقانون أو خارجين عليه
    Uma coisa boa é que eles não são maus por natureza. Open Subtitles الجيِّد في الأمر هو أنهم ليسوا أشراراً بطبيعتهم
    Sabes, algumas pessoas são tímidas por natureza. Open Subtitles هل تعلمين.. مع بعض الناس انا خجول بالفطرة..
    Seria mais feliz em Paris, onde todos, quer por natureza ou experiência, são desonestos. Open Subtitles ربما تفضل العودة لباريس00 حيث الجميع غير شرفاء سواء بالفطرة أو التربية
    Bem... Nós chipmunks somos por natureza arrumadinhos. Open Subtitles حسنا، نحن السناجب بطبيعتنا مرتبون
    Big no nome e por natureza. E você é? Open Subtitles كبير بالاسم وكبير بالطبيعة ، من أنت؟
    De corpo delgado, os bonobos são, por natureza, animais muito gentis. TED أجسامها نحيلة، البونوبو بحكم طبيعتها كائنات لطيفة جدا.
    Sou irreconhecível por natureza, mas podes chamar-me de Marius. Open Subtitles لا سبيل إلى معرفتى فى الطبيعة ، لكن يمكن أن تنادينى ماريوس .
    Não é tão austera por natureza como eu sou. Open Subtitles لكنك لست عابسةً بطبعك... أكثر مني قاسيًا بطبعي.
    Vais partir com essa leviana, Priscila, a Cristã? Sou generosa por natureza, mas se me desprezam, a minha vingança é terrível. Open Subtitles سترحل مع هذه العاهرة، المسيحية بريسللا؟ أنا بطبعي سخية ولكن عندما يتم معاملتي باستخفاف ،يكون عقابي مرعب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد