ويكيبيديا

    "por parte" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • جانب
        
    • من طرف
        
    Isto não é um desenho humorístico. Exige pensar por parte do cartunista e pela vossa parte para o transformar num desenho humorístico. TED وذلك ليس دعابة، إنه يتطلب تفكير. وهذا جانب يعتمد على الرسام لتحويل الفكرة إلى كرتون.
    A atenção por parte do Latour durou algum tempo? Open Subtitles هذا الأهتمام من جانب لاتور استمر تجاهك لبعض الوقت ؟
    O texto do comunicado que se tornou público e que se refere aos seqüestros constitui por parte dos autores desses delitos um novo golpe à ordem estabelecida, agravado por uma tentativa de extorção ao poder legítmo. Open Subtitles إن نص البيان الذي نُشر فيما يتعلّق بالمختطفَين، يعتبر.. من جانب مرتكبي هذه الجرائم
    Os parciais mais altos também são vantajosos porque há menos competição por parte da orquestra cujos sobretons são mais fracos nessas frequências. TED الجزئيات العالية مفيدة أيضًا لأن المنافسة عليها أقل من طرف الأوركسترا، التي تكون نغماتها التوافقية أضعف في تلك الترددات.
    As organizações orientadas para o cristianismo e para a família, apesar de adoptadas por muitos americanos, têm encontrado hostilidade e desprezo por parte do governo. Open Subtitles المنظمات النصرانية و الموجهة نحو الأسر في حين أنها متبنية من طرف العديد من الأمريكين... وجدت العداء من طرف حكومتهم...
    Esses são o Russ e a Joba, primos directos da Bess por parte da irmã Joy. Open Subtitles روس و جوبا اقارب بيس من طرف جوي
    O Coronel Forster desconfiou de algo por parte da Lydia, mas nada que o pusesse em cuidados. Open Subtitles العقيد فورستر كان له بعض الشك والمنحاز الى جانب ليديا ولكنه لم يكن شيئا يدعوه للقلق.
    Como percebeu em primeira mão, apesar da boa vontade por parte da Humanidade, ainda há algumas bolsas de hostilidade. Open Subtitles حسناً، كما اختبرت الأمر مباشرة، برغم النيّة الطيّبة العامّة من جانب البشر، فما يزال هناك بعضُ الجماعات العدائيّة.
    É com grande prazer que anuncio um importantíssimo acordo, por parte das empresas do setor privado, a fim de melhorar a qualidade dos nossos alimentos domésticos ou empacotados. Open Subtitles أنا مسرورة جدا لإعلان إتفاق رئيسي من جانب شركات القطاع الخاص لتحسين الأغذية التي نضعها على الطاولة
    A utilização da cortina de chuveiro, pode ser um sinal de remorsos, por parte da suspeita. Open Subtitles من المحتمل ان يكون استخدام ستائر الاستحمام علامة ندم من جانب الجانية الانثى
    Por isso, a sabedoria prática não requer atos heroicos de sacrifício próprio por parte dos praticantes. TED والحكمة العملية لاتتطلب منا تصرفات بطولية وتضحية بالنفس من جانب " ممارسين المهام "
    O que isto nos mostra é que há hoje uma incapacidade fundamental, por parte dos governos, para se adaptarem aos conflitos digitais que podem ser imateriais, sem fronteiras e muitas vezes não identificáveis. TED ما تبينه لنا مثل هذه الأشياء هو وجود عجز أساسي اليوم من جانب الحكومات، عن التكيف والتعلم في الصراع الرقمي، حيث يمكن أن يكون النزاع غير مادي، بلا حدود، وغالباً لا يمكن تعقبه بالكامل.
    Penso que, se o fizerem, e procurarem bem em todas as más informações, e em toda a propaganda, por parte da indústria dos alimentos orgânicos e da Greenpeace, e procurarem a ciência, a ciência rigorosa, ficarão surpreendidos e agradados. TED أعتقد لو قمتم بذلك، وبحثتم في أعماق كل المعلومات المضللة، والتسويق، من جانب صناعة الغذاء العضوي ومنظمة السلام الأخضر وعثرتم على العلم، العلم الدقيق ستدهشون وتسرون.
    Felizmente, também há uma resistência por parte dos pais e vemos que há cidades nos EUA que estão a acabar com atividades extracurriculares num certo dia do mês para poderem descomprimir, ter tempo para a família e desacelerar. TED لكن لحسن الحظ، هناك رد فعل عنيف من طرف الوالدين كذلك، ويمكنك ان تجد ذلك ، كما تعلمون، البلدات في الولايات المتحدة ترتبط الآن معا، لحظر المناهج الاضافية في يوم معين من الشهر، بحيث يمكن للناس، تعلمون، لإكتساب بعض الوقت وقضائه مع الأسرة، وللإبطاء.
    O Sr. Carroll tem sido sujeito a vários episódios de abuso por parte do FBI. Open Subtitles السيد (كارول) تعرض مرات عديدة لسوء معاملة من طرف مكتب التحقيقات الفدرالي.
    Bem, prima em segundo grau, por parte do seu marido. Futuro marido. Open Subtitles إنني قريبتك من طرف زوجك
    "O aumento imprevisto de procura pelo Culcitate, por parte de pequenos agricultores em climas mais frios... exige uma imediata análise custo-benefício." Open Subtitles النمو الغير متوقع ...(لأسواق الـ(كولسيتات من طرف مزارع صغيرة في مناخات باردة "يتطلب تحليلات فورية للتكاليف والأرباح
    Má decisão por parte dos Campbells. Open Subtitles قرار سيئ من طرف آل (كامبل).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد