Ou por terra, mas os Turcos fecharam as rotas a todos os Cristãos. | Open Subtitles | أو براً ، و لكن الأتراك أغلقوا هذا الطريق ، أمام جميع المسيحيين |
-A caixa foi enviada por terra. -Espera, espera, espera. | Open Subtitles | الصندوق شحن لينقل براً انتظر , انتظر , انتظر |
As florestas densas e as montanhas altas tornavam difíceis as viagens por terra, mas as enormes linhas da costa e os numerosos rios, lagos e fiordes proporcionavam uma alternativa viável. | TED | الغابات الكثيفة والجبال الشَّامخة جعلت من التنقل براً أمرا صعباً، لكن الأشرطة السَاحلية الطّويلة وتعدد الأنهار والبحيرات والمضائق البحرية وفَّرت بديلاً عملياً. |
Um impiedoso exército de 800 mil... está a invadir por terra e água. | Open Subtitles | جيشٌ قاسٍ من ثمان مائة ألف يغزو من الأرض والبحر |
Harrenhal foi construído para aguentar um ataque por terra. | Open Subtitles | هارنهال بنيت لتقاوم قتالاً آتيًا من الأرض |
Eles foram por terra. Ainda estão vivos. Devem ter o pó. | Open Subtitles | لقد ذهبوا بطريق البر مايزالون على قيد الحياة، لابد وأنهم استخدموا البودرة |
Que fazem aqui estas pessoas? Estão à espera - de poder ir por terra. | Open Subtitles | هؤلاء الناس ينتظرون للعبور براً. |
uma lanterna, o inimigo vem por terra. | Open Subtitles | مصباح واحد يعني قدوم العدو براً |
E não temos como sair, seja por terra ou por mar. | Open Subtitles | و لا مجال للخروج ؛ لا براً ولا بحراً |
Ele quis dizer a terra. Ele veio por terra. | Open Subtitles | يقصد براً, لقد أتى براً |
Deve ir por terra ter com o avião. | Open Subtitles | , من المُحتمل أنه يسافر براً |
O plano de Aníbal, de invadir por terra, é inesperado... | Open Subtitles | و خطة (هانيبال) في الغزو براً لم تكُن في الحسبان |
- Como, por terra? | Open Subtitles | -ماذا تقصد بـ"العبور براً"؟ |
O rio acima cobre quilómetros de território com acesso por terra limitado. | Open Subtitles | يغطي النهر أعلاه أميالاً من الأرض مع مدخل بري محدود |
- Sim, por terra. | Open Subtitles | -نعم، من الأرض |