ويكيبيديا

    "por trás do" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • وراء
        
    • خلف
        
    Apenas uma questão: Quem está por trás do estudo? Quem? Open Subtitles فقط يركز على من وراء هذه الدراسة وهذه المشاكل
    Então, os russos estão por trás do ataque ao porta-aviões. Open Subtitles صحيح، إذاً الروسيون هم وراء الهجوم على حاملة الطائرات.
    Está por trás do projecto de auxilio aos militares Ucranianos. Open Subtitles كان وراء مشروع قانون ارسال مساعدات الى الجيش الأوكراني
    Desde que estes resultados apareceram, políticos, educadores e investigadores do mundo inteiro tentaram entender o que está por trás do êxito destes sistemas. TED ومنذ الإعلان عن تلك النتائج، حاول صناع القرار والمدرسين والباحثين من جميع أنحاء العالم معرفة ما السر وراء نجاح تلك الأنظمة.
    Mas por trás do sucesso e confetes preparava-se uma tempestade. Open Subtitles لكن خلف اللافتات والزينة الورقية، كانت سحب العواصف تتجمع
    Mas essa foi a visão por trás do Glass, e foi por essa razão que criámos este formato. TED لكن هذه كانت الرؤية الكامنة وراء النظارة، وهذا هو السبب أننا أنشأنا هذا الشكل العامل.
    Para mim, foi esse o cerne por trás do meu pensamento, no meu trabalho e também esta oportunidade incrível de fazer uns desejos. TED وبالنسبة لي كان هذا جوهر ما كان وراء معظم تفكيري. في عملي ، وأيضا لهذا الفرصة التي لا تصدق لدينا بعض التمنيات.
    A intenção original por trás do sistema de patentes era motivar as pessoas a inventar recompensando-as com um monopólio de tempo limitado. TED المقصد الأصلي وراء منظومة براءات الاختراع كان تحفيز الناس على الاختراع عن طريق مكافأتهم باحتكار مؤقت.
    Segundo os meus planos, deveremos sair num jardim, por trás do edifícios que vês acolá. Open Subtitles طبقاً لحساباتى سنهرب من الحديقة وراء تلك البنايات هناك بلاد مفتوحة
    Se queres saber o que se esconde por trás do frio deste olhar Open Subtitles لو أنك تريد أن تكتشف ما وراء تلك العيون الباردة
    Ele disse que os homens por trás do embuste me deram esta doença para te fazer acreditar. Open Subtitles قال بأن الرجل وراء الخدعة.. أصابني بهذا المرض ليجعلني أصدق.
    O que eu aqui tenho é prova inegável de que os homens que me deram esta doença também estiveram por trás do embuste: Open Subtitles ما لدي هنا هو دليل غير قابل للدحض.. أن الرجل الذي أصابني بهذا المرض, كان أيضاً وراء الخدعة,
    Ficaste irritada no copo-d'água por eu dizer que não via o bolo por trás do teu traseiro. Open Subtitles تخبّلت عليّ في الإستقبال لأن قلت لا أستطيع أن أرى الكعكة وراء حمارك السمين.
    Porque disse ao Salvatore que pensava que os Tongs estavam por trás do massacre na barbearia? Open Subtitles الذي أخبرتَ سالفاتور بأنّك إعتقدتَ الملقط كَانتْ وراء مذبحة دكانَ الحلاق؟
    Qual das tuas obsessões compulsivas está por trás do chamamento de hoje? Open Subtitles اي من استحواذك الإلزامي وراء مذكرة حضور اليوم
    Ele esteve por trás do rapto dos ministros da OPEC em Genebra. Open Subtitles كان وراء عملية احتجاز رهائن من وزراء الأوبك فى جينيف
    Está por trás do rapto desta manhã, e da fusão dos reactores. Open Subtitles إنه وراء الاختطاف هذا الصباح وانصهار المفاعلات
    Mas se fizeres aquilo de novo, falar com os pais por trás do médico, tentar roubar o paciente de outro sector... Open Subtitles . . لكن لو فعلتِ هذا ثانية , من وراء الوالدين و الطبيب
    Mas e se não houver alma por trás do olhar? Open Subtitles ولكن ماذا لو لم تكن هناك روحاً خلف العين؟
    Pães, "muffins", miúdos por trás do balcão cheios de "piercings". Open Subtitles والفطائر. الشبان هنالك خلف الطاولات يثقبون آذانهم وكل شيء
    Mas ainda não sabemos quem esteve por trás do hack. Open Subtitles لكننا لا نزال لا نعلم من كان خلف الإختراق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد