Por um lado o seu curso foi pago por uma companhia | Open Subtitles | حسناً من ناحية رسوم دراستك تم دفعها من قبل شركة |
Ele pensa que o titânio que matou o meu filho foi importado por uma companhia aeroespacial local, | Open Subtitles | إنه يعتقد أن التيتانيوم الذى قتل إبنى تم إستيراده من قبل شركة طيران محلية |
Outra solução que foi adotada independentemente por uma companhia marítima. Tomaram esta iniciativa, por causa das preocupações que tinham com as emissões de gases com efeito de estufa e o aquecimento global. | TED | فعلى سبيل المثال هنالك تصرف فردي من قبل شركة شحن بحرية وقد شرعت بذلك بسبب اهتمامات تلك الشركة بالابنية الخضراء .. وانبعاثات الغازات .. والاحتباس الحراري |
Foi vendido por uma companhia chamada Brokerage Investments, e antes disso, foi comprada pela Arcmod Limited. | Open Subtitles | تم بيعه عن طريق شركة ما اسمها استثمارات "بروكراج" وقبل ذلك، تم شراءه عن طريق شركة "أركمود" المحدودة |
O apartamento do Pearce foi comprado por uma companhia mineira, as Indústrias Claypool. | Open Subtitles | شقة "بيرس" تم شرائها عن طريق شركة تعدين... . صناعات كلايبول. |
Não, esse jantar foi monitorizado por uma companhia privada, a Felsted Security. | Open Subtitles | -من أمن الفندق؟ -لا لقد قالوا أن كل عشاء حضرته أنت كان مراقباً من قبل شركة أمنية خاصة |
A própria ideia de uma dança de gordos feita por uma companhia tão prestigiada era, no mínimo, controversa, porque nada assim se tinha feito antes em palcos de dança convencionais, em nenhum lado do mundo. | TED | كانت الفكرة المحضة وراء إنتاج عمل راقص لأشخاص سمان من قبل شركة مرموقة كهذه كانت بتعبير بسيط ، مثيرة للجدل إذ انه لم يسبق لأحد القيام بمثل هذا العمل على منصة رقص معروفة من قبل ولا في أي مكان في العالم |
E o Lewicki, com dificuldades em encontrar um romance, aproveita-se de um simulador de sexo virtual criado por uma companhia japonesa de brinquedos para adultos. | Open Subtitles | و (لويكي)، يجد صعوبة في العثور على الحب فيتحول إلى آلة لمحاكاة الجنس الافتراضي مصنوعة من قبل شركة ! |