ويكيبيديا

    "por várias razões" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لعدة أسباب
        
    • لعدّة أسباب
        
    • لأسباب مختلفة
        
    • لأسباب عديدة
        
    • من الأسباب
        
    • لأسباب عدة
        
    • لأسباب مختلفه
        
    • لأسبابِ كثيره
        
    E está destinado ao colapso por várias razões - razões algo Malthusianas - é que esgotamos os recursos. TED ومحتوم عليه بالانهيار لعدة أسباب شيء من الاسباب التي تتعلق بالمالتوس ,حيث تكون الموارد قد نفذت
    e penso que o importante é percebermos que os detalhes variam, e é provável que durmamos por várias razões diferentes. TED وأعتقد أن الشيء المهم أن ينبغي إدراكه هو أن التفاصيل ستختلف، ومن المحتمل أننا ننام لعدة أسباب مختلفة.
    por várias razões, escolhemos este oncogene, juntámos-lhe um marcador azul e injetámo-lo em embriões. TED لذا لعدة أسباب ، قمنا بأخذ الجين الورمي وقمنا بتعليمه باللون الأزرق، وقمنا بحقنه في الأجنة
    Acho que abordo este caso por uma direção diferente... PROFESSOR DE DIREITO UNIVERSIDADE GEORGE WASHINGTON ...da das outras pessoas por várias razões. Open Subtitles ‫أظنّني عثرت في هذه القضيّة من جانب غير الآخرين لعدّة أسباب
    São crianças que por várias razões... não têm a capacidade para se cuidarem e precisam de ajuda profissional. Open Subtitles هؤلاء هم من الأطفال الذين ، لأسباب مختلفة ، نقص المهارات اللازمة التعامل وتتطلب مساعدة مهنية.
    O teu pai e eu divorciámo-nos por várias razões. Open Subtitles انا و والدك حصلنا علي الطلاق لأسباب عديدة
    O golfinho-pintado-do-atlântico é uma espécie muito agradável de estudar por várias razões. TED فدلافين المحيط الأطلسي المرقطة هي كائنات لطيفة فعلاً للعمل معها، وذلك لعدة أسباب
    por várias razões, pensamos que nunca veríamos provas irrefutáveis, e estas são-no. TED لعدة أسباب معتبرة، لم نكن نتوقع أننا سنرى دليلا قاطعا عنها، وهذا دليل قاطع.
    Você escapou da prisão, os registros foram selados, por várias razões políticas. Open Subtitles وقَد تجنّبت عقوبة السجن و خَتمْ التحقيق لعدة أسباب سياسيّة
    E claro que disse que sim, por várias razões. TED وطبعا قلت له نعم، لعدة أسباب.
    De cada 100 pessoas matriculadas num curso superior, 45 não o terminam de forma atempada, por várias razões, incluindo as financeiras. TED بين كل 100 شخص ممن ينضمون إلى أي شكل من أشكال التعليم ما بعد الثانوي، 45 منهم لا يكملون في الوقت المحدد، لعدة أسباب من ضمنها أسباب مالية.
    Mas ele vai ser duro no domingo, por várias razões, principalmente, por causa do Jorge. Open Subtitles لكن الفوز يوم الأحد كان صعبا لعدة أسباب "خاصة مع تواجد "خورخي
    O planeta foi escolhido por várias razões, incluindo a ionosfera radioactiva única, que torna difícil atingir a superfície desde a órbita. Open Subtitles إخترنا هذا الكوكب لعدّة أسباب... بما فيها غلافه الجوي المتأيّن الإشعاعي... ممّا يصعّب التصويب إلى أهداف على سطحه من المدار
    - Improvável, por várias razões. Open Subtitles من غير المرجّح لعدّة أسباب
    Os gangues e criminosos que trabalham juntos matam por várias razões, mas não para ganhar confiança, uma vez que já a têm. Open Subtitles اعضاء العصابات و المجرمين الأخرين الذين يعملون سوية يقتلون لأسباب مختلفة لكن عادة ليس لإكتساب الثقة
    As pessoas fazem boas acções por várias razões, mas por vezes, boas acções têm más consequências. Open Subtitles الناس يفعلون الاعمال الصالحة لأسباب مختلفة ولكن احيانا الاعمال الصالحة لها نتائج سيئة
    Eu não ia contar-te por várias razões. Open Subtitles لم أكن سأخبرك لأسباب عديدة
    Escolhi uma ovelha por várias razões. TED وهناك العديد من الأسباب وراء اختياري للخروف.
    Isso seria desnecessário por várias razões e uma das mais importantes é a reputação do Sr. Christian. Open Subtitles هذا ليس ضرورياً لأسباب عدة . وأبرزها سمعة السيد "كريستيان" .
    Bem, por várias razões, gostaríamos que nos faça o favor de esquecer tudo, e não conte a ninguém. Open Subtitles لأسباب مختلفه نريد منكِ أن تلتزمي معنا بنسيان كل شيء عن هذا الأمر
    as pessoas vivem por várias razões. Algumas são mais nobres do que os outras. Open Subtitles يَعِيشُ الناسُ لأسبابِ كثيره البعض أكثر نبلا مِنْ الآخر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد