- Arrisquei a vida por você. - Tenho de achar o contador. | Open Subtitles | خاطرت بحياتى لأجلك اريد العثور على كاتب الحسابات |
E perdoe meu silêncio, pois só me esforcei por você. | Open Subtitles | لذا يجب أن تغفري لي صمتي لقد كافحت فقط لأجلك |
L'Chaim, Eu vou fazer por você. Mas só mais uma música. | Open Subtitles | لاخيم , سأفعلها من أجلك و لكن اغنيه واحده فقط |
Tudo por você. Pode me secar. | Open Subtitles | كله من أجلك يا فتي تستطيع أن تحلبني حتي أجف |
Cada vez que quer matar alguém... a Morte faz por você. | Open Subtitles | كلما اردت قتل احد الموت يفعل ذلك من اجلك |
Não sabe como... estou feliz por você. | Open Subtitles | ... أنتِ لا تعرفين كم أنا كم أنا سعيدة من أجلكِ أنا سعيدة لأجلكِ |
Os homens que estavam procurando por você. Eles já foram? | Open Subtitles | الرجال الذين أتوا من أجلكِ , هل غادروا ؟ |
Não quero falar sobre isso, porque eu disse algumas coisas, que não refletem o que realmente sinto por você. | Open Subtitles | لا ، أنـا أريد التحدث معـك بشأن ليلة البارحة لأنـي قلت أمـرا لا يعكـس شعوري الحقيقي نحوك |
Existem coisas que podemos fazer por você. Há modos de te ajudar, se você quiser. | Open Subtitles | هناك اشياء يمكننا ان نقوم بها لأجلك هناك طرق لمساعدتك ان تركتنا |
Já te ocorreu que seu filho pode estar lutando por você, do seu... próprio modo doente e demente, porquê o sr. não estava lá? | Open Subtitles | اخطر لك سابقا ان ابنك سيحاول ان ينتقم لأجلك لأجله, بطريقته المختلة لأنك لم تكن موجودا؟ |
Sabia que eles não negociariam, nem por você. | Open Subtitles | أعرف أنكم لن تقوموا بالتفاوض ليس حتى لأجلك |
Por favor... depois de tudo o que eu fiz por você, depois de tudo que fizemos um pelo outro, | Open Subtitles | من فضلك بعد كل ما فعلته لأجلك بعد كل ما فعله أحدنا لأجل الآخر |
Não apenas por você mesmo mas você não pode causar mal à todo mundo que conhece. | Open Subtitles | ليس من أجلك فقط ولكن لا يمكن أن تستمر في إنزال الدمار بكل من يحيط بك |
Aprenda a perdoar... aprenda a ter compaixão... por você também... perdão e compaixão por si. | Open Subtitles | تعلمى الشفقة تعلمى أن تكونى متعاطفة من أجلك أيضاً |
Acredita mesmo que esse cara de 30 anos vai deixar a esposa por você? | Open Subtitles | هل تعتقدين بأن ذلك الرجل ذو ال30 عاما سيترك زوجته من أجلك حقا ؟ |
Vou ganhar essa luta por você e por mim. | Open Subtitles | سأفوز بهذه المعركة من أجلك و من أجلي |
Bom, sim, Eu voltei por você. | Open Subtitles | نعم . لقد اتيت من اجلك لدي احاسيس قوي تجاهك |
.. mas vai ser quase como saltar no fogo por você. | Open Subtitles | أنا أودّ القفز داخل النيران لأجلكِ |
Espero não ter que colocar um sinal por você, um dia. | Open Subtitles | آمل أنى لن أضطر لوضع لافتة من أجلكِ ذات يوم |
Agora quero apenas garantir que tenho ódio o bastante por você | Open Subtitles | الآن أنا فقط أُريدُ التَأْكيد عِنْدي حقدُ كافيُ نحوك |
O frustrante é que não acho que você valoriza tudo o que eu fiz por você. | Open Subtitles | إنّ شيءَ الإحْباط أنا لا أعتقد تُقدّرُ كُلّ شيءَ أنا عَمِلتُ لَك. |
Não tenho medo por mim parvo, tenho medo por você. | Open Subtitles | لست خائفة على نفسي يا دكتور بل قلقة لاجلك |
eu-eu-eu não acredito que eu-eu-eu falei para mãe... que eu tinha sentimentos por você. | Open Subtitles | أناأنانا لا استطيع ان اصدق بانياني اخبرت ماما بان لدي مشاعر تجاهك |
Estou fazendo isso por você, filho. | Open Subtitles | إنّي أفعل كلّ هذا لأجلكَ يا ولدي. |
Que acreditará nisto Eu muito facilmente sou enganado por você? | Open Subtitles | من سيصدق ذلك انا خدعت بسهولة من قبلك ؟ |
Quase a totalidade do corpo policial formado por você e seus colegas. | Open Subtitles | كل قوات الشرطة البرازيلية تقريباً شُكّلوا بواسطتك أنت وزملائك |
Isto não é por você Samar, isto é por mim, | Open Subtitles | ياسامار اجلك من ليس هذا اجلى من هذا |