Agora, podes sair por vontade própria ou eu mesmo tiro-te daqui. | Open Subtitles | الآن, إمّا أنْ تنصرف من تلقاء نفسك، وإلّا سأخرجك بنفسي. |
Agora, a sua deusa desapareceu. Opera por vontade própria. | Open Subtitles | والآن آلتك قد اختفت، وتعمل من تلقاء نفسها. |
Ou se melhora por vontade própria ou não. | Open Subtitles | اما ان يحصل على أفضل من تلقاء ذاته أو لا |
Será que foi por vontade expressa de Yagami? | Open Subtitles | هل حدث هذا الانتقال بإرادة ياغامي لايت؟ |
Está aqui por vontade própria, Srt.ª Abbott? | Open Subtitles | أنتِ أتيتِ هنا بإرادة نفسك, سيدة آبوت؟ |
por vontade de Deus! | Open Subtitles | إهجموا. |
por vontade de Deus! | Open Subtitles | إهجموا. |
Estamos à beira do abismo, e corrermos em direcção a ele, por vontade própria, com um sorriso no rosto e de mãos dadas com um boneco! | Open Subtitles | نحن نتوجه نحو الهاوية، نحن نتسابق نحو الهاوية، بطيب نفس بابتسامات على وجوهنا ودمية تمسك بأيدينا |
Ela entrou por vontade própria. | Open Subtitles | ركبت السيارة بطيب خاطر |
Estou a fazer a escolha certa, à espera que a criança encontre a sua verdadeira natureza e venha até mim por vontade própria. | Open Subtitles | انا اخذ الطريق السريع في انتظار الطفل لتجد الحقيقة الطبيعية وتأتي إلى من تلقاء نفسك |
E um homossexual... não deixará de pecar por vontade própria... e compete aos justos travar a propagação da enfermidade. | Open Subtitles | ومثلي الجنس... لن تتوقف سينن من تلقاء نفسها والامر متروك للصالحين للحد من انتشار المرض فيها. |
Os acontecimentos... simplesmente aconteceram quase por vontade própria... | Open Subtitles | الأحداث،هي فقط حدثت من تلقاء نفسها |
Não sei. Vim por vontade própria. | Open Subtitles | قدمت من تلقاء نفسي نوعاً ما |
Carmelita foi-se embora por vontade própria. | Open Subtitles | كارميليتا ذهبت من تلقاء نفسها |
Vives aqui por vontade do teu pai. | Open Subtitles | أنت تعيش هنا بإرادة والدك. |