Agora, porque é que estes são bons objetivos? | TED | الآن، لماذا هذه أهداف جيدة؟ لنعد إلى القائمة. |
Mas é fácil de ver porque é que estes animais se tornam personagens de cartune tão fantásticas, com as suas formas e tamanhos. | TED | انه أمرٌ سهل ان نعي لماذا هذه الاسماك .. يمكنها ان تغدو شخصيات كرتونية رائعة بسب اشكالها واحجامها |
porque é que estes nomes estão nesta lista quando especificamente pedi uma que não apresentasse perigo à comunidade? | Open Subtitles | لماذا هذه الأسماء ليست بالقائمه عندما سألتك شخصيا عن القائمه تلك القضيه لاتهدد المجتمع؟ |
Então, a questão é: porque é que estes homens temiam os canibais muito mais do que a incrível probabilidade de passarem fome? | TED | السؤال هو، لماذا هؤلاء الرجال الفزّع أكلة لحوم البشر الأكثر أرجحية من احتمال التضور جوعا ؟ |
porque é que estes defensores da família, loucos e sinistros, acham que é mau para os gays? | Open Subtitles | أعني لماذا هؤلاء الصليبيين المجانين المعتوهين المدافعين عن العائلة |
Muito bem. porque é que estes três têm o 1? | Open Subtitles | حسناً، لماذا هذه تحتوي على رقم واحد؟ |
(Risos) BL: Os biólogos não sabem explicar porque é que estes animais são tão ativos. | TED | (ضحك) بيل لينج : إن علماء الأحياء الآن لا يمكن أن يفسروا لماذا هذه الحيوانات نشطة جداً. |
- Mas porque é que estes ficam onde foram encontrados os corpos destas duas raparigas e destas duas? | Open Subtitles | لكن (بوب) لماذا هذه و هذه العلامات حيث وجدوا مكان جثة الفتاتيّن فيها؟ ـ و هذه العلامتيّن؟ |
porque é que estes segredos são tão importantes? | Open Subtitles | لماذا هذه الأسرار مهم جدا؟ |
Mas, o Director Vance quer saber porque é que estes dois criminosos estavam a passar-se por marinheiros. | Open Subtitles | لماذا هؤلاء المجرمين ارادا انتحال شخصيه جنود بحريه |
porque é que estes tipos as têm? | Open Subtitles | لماذا هؤلاء الرجال يحملونها؟ |
Agente Vega, importa-se de explicar... porque é que estes homens não estão em covas rasas... no deserto? | Open Subtitles | عميل (فيغا)، هل تقوم بالشرح لماذا هؤلاء الرجال ليسوا في قبر عادوا من الصحراء؟ |