Porque a mãe me pediu a mim e não a ti. | Open Subtitles | لماذا أنت من يقرر؟ لأن أمي طلبت مني وليس منك. |
Porque a mãe está mesmo assustada... e ela bem que precisava de um bocado de apoio nesta altura. | Open Subtitles | لأن أمي حقا خائفة وهي حقا قد ينفعها بعض الدعم والمؤازرة الآن |
Tu apenas nasceste Porque a mãe passou um cheque careca. | Open Subtitles | في الواقع، أنت وُلدت لأن أمي تهرّبت من دفع مال في السوق |
Tinha a pele clara, Porque a mãe fora violada por um branco. | Open Subtitles | لقد كانت قمحية اللون , لأن أمها إغتصبها . رجل أبيض |
que precisava de um sítio para ficar Porque a mãe estava doente. | TED | سانتي لديه صديق يحتاج لمكان للإقامة لأن أمه عندها بعض المشاكل الصحية. |
Não, não posso dizer nada Porque a mãe dela vai matá-la, | Open Subtitles | لا، لا أستطيع أن أقول أي شيء لأن والدتها ستقتلها، |
Já sabia que estava doente, Porque a mãe fazia um sorriso estranho. | Open Subtitles | لقد عرفت سابقا بأنني مريض لأن أمي كانت لديها تلك الابتسامة الغريبة |
E terás de me levar, Porque a mãe vai ao ensaio do coro da Cherie. | Open Subtitles | وأنت من سيقوم بتوصيلي لأن أمي ذاهبة.. لتمرين جوقة شيري |
Porque a mãe costumava vestir-nos de renas e parecíamos uns idiotas. | Open Subtitles | نعم ,لأن أمي كانت ترتدي مثل الرنة و تجعلنا نبدو كأغبياء |
A pedires-me para esconder a tua cocaína na minha bolsa de maquilhagem Porque a mãe verificava a tua? | Open Subtitles | كم مرة طلبتِ مني أن أخبأ الكوكاكين في حقيبة مكياجي لأن أمي تفتش حقيبتكِ |
Nunca nos preocupámos com isso Porque a mãe sempre soube cuidar dele e de nós. | Open Subtitles | لكن لم يكن علينا أن نقلق قط بخصوص هذا النوع من الأشيــاء لأن أمي علمت دوماً كيف تعتني به وبنــا |
Já não somos abóboras, Porque a mãe morreu e ele já não quer saber de abóboras. | Open Subtitles | هناك المزيد من الناس اليقطين لأن أمي هو ذهب وقال انه لم يعد يعطي لعنة حول القرع. |
E espero que tenhas guardado o recibo, Porque a mãe comprou um presente. | Open Subtitles | وأتمنى أن تكون قد احتفظت بالإيصال، لأن أمي اشترت هدية احتياطية. |
- Fizeste-os Porque a mãe te disse para fazeres. | Open Subtitles | قمت بصنعها في حالة .. -قمت بصنعهن لأن أمي أمرتك بذلك |
Porque a mãe disse para não fumares mais tabaco. | Open Subtitles | لأن أمي تقول " لا لتدخين التبغ بعد الآن " |
A sua filha ligou a perguntar quando voltaria da viagem de negócios, Porque a mãe não tinha a certeza. | Open Subtitles | إتصلت إبنتك وسألت متى ستعود من رحلة العمل لأن أمها ليست متأكدة |
Não vou deixar a Kelli morrer Porque a mãe não consegue fazer uma escolha. | Open Subtitles | . . لن أسمح أن تموت كيلي لأن أمها لايمكنها أتخاذ قرار |
Porque a mãe era louca, teve um esgotamento, | Open Subtitles | لأن أمها انصدمت لدرجة انها أصيبت بأنهيار |
O sultão não estava em posição de dar olhar e dizer, "Eu quero-a a ela", Porque a mãe dele era quem tinha o maior poder de decisão. | Open Subtitles | لم يكن السلطان فى مركز يسمح له بالقول أنا أريد هذه لأن أمه كان سيكون لها شأن وحديث اّخر معه |
E sabe que morrerá nessa guerra. Porque a mãe lhe pediu. | Open Subtitles | وسببه لأنه يعلم بأنه سيموت في هذه الحرب، لأن أمه تنبأت بذلك، |
Prós, tem consciência ambiental Porque a mãe vem deixá-lo no trabalho todos os dias. | Open Subtitles | لم تسمع إيجابياتي. الإدراك البيئي، لأن أمه توصله للعمل كل يوم. |
Foi criada principalmente pela sua numerosa família, Porque a mãe era viciada em heroína. | TED | نشأت من قبل عشيرتها، لأن والدتها كانت مدمنة هروين. |