Eles vão por terra porque acham que o rio é demasiado perigoso lá à frente. | Open Subtitles | انهم ينزحون برا لأنهم يعتقدون ان البحر خطر أمامهم |
Não me contrataram por bruxa, mas porque acham que sou vidente. | Open Subtitles | لقد وظفوني لأنهم يعتقدون بأنني وسيطة روحانية |
A maioria dos alvos não denuncia um golpe... porque acham que fizeram algo ilegal. | Open Subtitles | ..معظم الأهدافلايبلغ عنالخدعة. لأنهم يظنون أنهم ..فعلوا |
E os idiotas da câmara, não me recebem para uma reunião, porque acham que sou um sem-abrigo maluco. | Open Subtitles | وحمقاء المدينة لم يسمحوا بالدخول لمكاتبهم لأتجادل معهم لأنهم يظنون أنني مشرد مجنون غريب الأطوار |
porque acham que vos tem impedido de falarem comigo? | Open Subtitles | لماذا تعتقد أنه تم يحاول جاهدا لإبقاء لكم بعيدا عني؟ |
Apenas jovens inocentes que estão todos aqui porque acham que se vão ...divertir. | Open Subtitles | تورطوا في هذا لانهم يعتقدون انهم ....... سوف يحصلون على متعة |
Pelo mesmo motivo da maioria dos assassinos, porque acham que vão safar-se. | Open Subtitles | -نفس السبب الذي يقوم به مُعظم القتلة ... لأنّهم يعتقدون أنّهم سيفلتون من العقاب |
porque acham que sou casado com uma espia, é por isso. | Open Subtitles | لأنهم يعتقدون أنني متزوج منجاسوسة،هذا هوالسبب. |
O importante é que, todo mundo está triste porque estão procurando, por essa coisa inexistente, ou estão tristes porque... acham que aceitaram ter menos. | Open Subtitles | المغزى أن كل شخص يائس لأنهم يبحثون عن ... الشيء الغير موجود أو شيء آخر لأنهم يعتقدون أن الشيء الجيد قد نفذ |
E vendem barato porque acham que lhes vais devolver tudo. | Open Subtitles | . الرخيص ، لأنهم يعتقدون أنك ستعيد لهم كل شئ |
Ouvi dizer, algures, que os médicos ignoram os sintomas porque acham que não podem adoecer. | Open Subtitles | سمعتُ من أحدهم أن الأطباء يتجاهلون أعراضهم لأنهم يعتقدون أنهم لا يمرضون |
Não me querem aqui porque acham que o miúdo está curado. | Open Subtitles | إنهم لا يريدونني هنا لأنهم يعتقدون أن الولد شفي |
porque acham que uma carinha feliz num email, diz tudo. | Open Subtitles | لأنهم يظنون ان وجوه مبتسمه على البريد الالكتروني يعبر عن كل شيء |
Sugerir, apenas a menor coisa, já os enlouquece, porque acham que tu andaste a pensar demais nisso. | Open Subtitles | لأن الشباب جداً حساسون مجرد اقتراح أصغر الأشياء يفزعكم لأنهم يظنون أنك كنت تفكر أن كل مرة |
Fugir durante o resto da minha vida, porque acham que tenho a chave? | Open Subtitles | أواصل الهرب لما تبقى من حياتي؟ فقط لأنهم يظنون بأن لدي واحدا من تلك المفاتيح؟ |
Deixam-me fazer isto porque acham engraçado. | Open Subtitles | تركوني اعمل هذا لأنهم يظنون ان هذا يبدو مضحكاً |
porque acham que estou aqui há tantos anos? | Open Subtitles | لماذا تعتقد اني كنت اتسكع هنا كل هذه السنوات؟ |
porque acham que é tão valioso? | Open Subtitles | إذاآ لماذا تعتقد أنه ثمين جدًا ؟ |
Acontece que o motivo de eu ser contratada foi porque acham que tenho uma ligação com o Flash. | Open Subtitles | لانهم يعتقدون أنه لدي أتصال من نوعاً ما |
A CIA quer matar o Casey porque acham que é um traidor. | Open Subtitles | المخابرات يقتلون (كايسي) لأنّهم يعتقدون أنّه خائن. |
É por isso que não faço amizade com miúdas, porque acham que encobrir é a solução para tudo e não é. | Open Subtitles | هذا إلى حد ما هو سبب أنني لا أصاحب الفتيات لأنكم تظنون أن التغطية هي الجواب على كل شيء ولكنها ليست كذلك |
porque acham que os escolhemos? | Open Subtitles | لماذا تعتقدون بأننا إخترناكم ؟ |