O Frank Gorshin costumava mandar-me lavar à mão o fato do Enigma porque achava que as máquinas de lavar podiam esticar o material. | Open Subtitles | وكان يجعلني أغسل زي "ريدلر" يدوياً لأنه شعر بأن الغسالات قد تجعلها تتمدد. |
Com todo respeito, acho que Alex veio até aqui porque achava que precisava. | Open Subtitles | مع كامل إحترامي, أعتقد بأنه أليكس) بدأ بالحضور إلى هنا) لأنه شعر بأنه بحاجة لهذا |
Mas o advogado do acusado tratou de informar o júri desses orgasmos porque achava que os orgasmos podiam significar consentimento. | TED | ولكن عمل محامي المعتدي للتأكد لأن يعرف هيئة المحلفين حول الرعشة الجنسية لأنه اعتقد بأنه يمكن اعتبار الرعشة الجنسية بمثابة موافقة. |
Foi um dos inventores mais prolíficos dos EUA, mas nunca registou uma patente, porque achava que todo o conhecimento humano devia estar disponível livremente. | TED | وواحدًا من أشهر المخترعين في أمريكا، على الرغم من أنه اشتهر بعدم تقدمه للحصول على براءة اختراع لأنه اعتقد بأن كل العلوم البشرية ينبغي أن تكون متاحة بحرية. |
Familiares, assistentes sociais, chuis, fazia tudo para os afastar, porque achava que não era digno de ser ajudado. | Open Subtitles | أقارب ، عاملين إجتماعيين ، شرطة فعلت أي شيء لأبعدهم لأنني لم أعتقد أنني كنت أستحق هذا |
Não te queria dizer porque achava que o meu amor não era retribuído. | Open Subtitles | لم أرد أن أقول لك لأنني لم أعتقد أنك تبادلينني الحب -لكن بما أنك فعلت ذلك |
Não lhe quis dizer isso antes porque achava que era demasiado ridículo. | TED | لم أشأ إخباره بذلك في البداية، لأني ظننت الأمر سخيفًا للغاية. |
Vim para cá porque achava que estava a construir uma comunidade. | Open Subtitles | لقد أتيت إلى هنا لأني ظننت أني أقوم ببناء مجتمع |
E eu deixei de ser modelo porque achava que era degradante. | Open Subtitles | ولقد تركت عالم عروض الأزياء لأني ظننت أنه كان مهين. |
E eu caí, até pensei em infringir a lei porque achava que te conhecia. | Open Subtitles | حتى أني حاولت كسر القانون من اجلك لأني ظننت أني أعرفك |