Estamos aqui, hoje, porque acreditamos que o desmaio global foi causado pela nossa experiência. | Open Subtitles | نحن هنا اليوم .. لأننا نعتقد بأن الإغمائة العالميه حدثت عرضاً بسبب تجربتنا |
porque acreditamos que um deles possa ser o assassino. | Open Subtitles | لأننا نعتقد بأن أحد هؤلاء الناس يمكن أن يكون القاتل. |
É mais fácil ajudar esquizofrénicos que sentem que há algo estranho dentro deles que precisa ser exorcizado. Mas é difícil com deprimidos, porque acreditamos que estamos a ver a verdade. | TED | إنه من الأسهل مساعدة مرضى الفصام الذين يدركون أنه هناك شيء غريب بداخلهم يجب طرده، لكنه صعب مع مرضى الاكتئاب، لأننا نعتقد أننا نرى الحقيقة. |
porque acreditamos que a democracia não é apenas uma questão de empilhar prioridades, umas por cima das outras. Um debate público, saudável e robusto devia ser, mais uma vez, um dos seus valores fundamentais. | TED | لأننا نعتقد أن الديمقراطية ليست مجرد تكديس للامتيازات فوق بعضها البعض وإنما يجب أن يكون الحوار الصحي والسليم مرة أخرى أحد القيم الأساسية لها |
Mantivemo-lo num estado suspenso porque... acreditamos que a informação contida nos discos se auto-destrói quando o portador morre. | Open Subtitles | أبقيناه في حالة معلقة، لأننا... نعتقد أن المعلومات المخزنة بالأقراص تتلف تلقائياً بموت العائل. |
- porque acreditamos que esteja relacionado com o assassinato do Logan. | Open Subtitles | لأننا نعتقد أنّه قد يكون له صلة بمقتل (لوغان). |
Estou aqui porque acreditamos que o Leonard foi injustamente acusado. | Open Subtitles | {\pos(190,230)}(أنا هنا لأننا نعتقد أن (ليونارد أدين خطأ على تلك الجريمتين |