ويكيبيديا

    "porque agora" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لأن الآن
        
    • لأنني الآن
        
    • لأنه الآن
        
    • لأني الآن
        
    • لماذا الآن
        
    • لأنك الآن
        
    • لأنّي الآن
        
    • لانك الآن
        
    • لانه الان
        
    • لأنّني الآن
        
    • لأنه الأن
        
    • لأننا الآن
        
    • لأنها الآن
        
    • لأنى الآن
        
    • لأنّنا الآن
        
    Porque agora posso enxertar-me em cada um dos Senhores do Tempo. Open Subtitles لأن الآن يمكنني أن أزرع نفسي في كل حاكم للوقت
    Mas isso não é desculpa, Porque agora é altura de me redimir. Open Subtitles ولكن، الآن، هذا ليس بعذر. لأن الآن هو الوقت المناسب للإصلاح.
    Não foi, Porque agora devo um encontro ao Finn. Open Subtitles انه كذلك لأنني الآن ادين لفين بموعد آخرِ
    Mas isso não importava, Porque agora havia algo dentro de mim que ultrapassava todos os meus ferimentos. TED لكن ذلك لم يكن يهم، لأنني الآن كان هناك شيء في داخلي يشتعل و كان حجمه بداخلي أكبر من كل إصاباتي.
    Que ele falha, Porque agora ele tomou alguns, ou ele está abalado. Open Subtitles ذلك الذي سقط فيه لأنه الآن تناول البعض أو أنه مصدوم
    Porque agora sei que foi tudo obra vossa, não foi? Open Subtitles لأني الآن أعرف كان كل هذا صنعك، أليس كذلك؟
    É uma questão de números, Porque agora, é um contra um. Open Subtitles سؤال من أرقام لأن الآن يبدو قتال واحد ضد واحد
    Porque "agora" foi quando a minha mãe se mudou para cá. Open Subtitles لأن الآن هو الوقت الذي إنتقلت أمي فيه هنا
    Se te importasse chegarias sempre pontual Porque agora mira que vai passar. Open Subtitles إذا عملت، سوف تاتي للعمل في الوقت المناسب لأن الآن انظرة ما حدثت
    Porque agora que estamos acorrentados, quando eu sinto raiva, também sentirão os Obedientes. Open Subtitles لأن الآن نحن مقيّدون سوية عندما أحسّ الغضب،فكذلك الحرّاس
    Porque agora sei que, quando envolvemos as pessoas nos motivos, desafiamos as suas perspetivas, e mudamos as suas atitudes. TED لأنني الآن أعرف أنه عند إشراك الناس في السبب، فإنك تتحدى وجهة نظرهم وتغيّر مواقفهم.
    Foi uma honra ler aquelas cartas, Porque agora sei que o que te separa dos outros não é um estúpido ponto. Open Subtitles كان من الشرف قراءة هذه الرسائل لأنني الآن أعرف أن ما يفرقك عن الآخرين ليست مجرد نقطة واحدة
    Foi uma honra ler aquelas cartas, Porque agora sei que o que te separa dos outros não é um estúpido ponto. Open Subtitles كان من الشرف قراءة هذه الرسائل لأنني الآن أعرف أن ما يفرقك عن الآخرين ليست مجرد نقطة واحدة
    Mas pedimos esta reunião Porque agora está a tornar-se assédio. Open Subtitles لكننا طلبنا هذا الإجتماع لأنه الآن هناك بعض المضايقات
    Porque agora tenho de fingir que não me importo Open Subtitles لأنه الآن يجب أن أتظاهر بأني لا أهتم حقاً
    Porque agora vou abanar a sua vida no mundo dos humanos. Open Subtitles لأني الآن سَأَهْزُّ حياتَه في العالمِ الإنسانيِ.
    Porque agora? Open Subtitles لماذا الآن ؟
    Isso é um grande desafio Porque agora temos que pensar em redes de robôs. TED وهذا كان تحديًا كبيرًا لأنك الآن يجب أن تفكر في شبكات من الربوتات
    Ele tem razão, Porque agora lembrei-me que o meu gato morreu. Open Subtitles إنّه محق، لأنّي الآن سأعود إلى تذكّر أن قطتي ماتت فقط.
    Porque agora assim passas de fanfarrão inofensivo a um ladrão de skates. Open Subtitles لانك الآن أنت غير مؤذي صعب ان ترهب برودجيكر
    Que tocante, andás-te tantas milhas para encontrares o marido que te deixou... mal para ti... Porque agora ele está comigo ! Open Subtitles من المؤثر ان تسافرى اميال عديده لتجدى الزوج الذى تركك ؟ من المؤسف لك لانه الان معى انا
    - Sim, bem, devias ter-te salvado quando tiveste hipótese, Porque agora vou ter o tremendo prazer de te matar! Open Subtitles -أجل، حسناً كان عليك إنقاذ نفسك عندما واتتك الفرصة. لأنّني الآن سأحظي بشرف...
    Não, não é, Porque agora é o meu anel da sorte, despojos de guerra. Open Subtitles لا ليس هذا لأنه الأن هو خاتمى المحظوظ غنائم الحرب
    Isso é óptimo, porque, agora, já tratei daquilo que me satisfazia e, amanhã, posso cortar a relva Open Subtitles .. هذا جيد لأننا الآن لقد انتهيت من فعل الأمور التي على طبيعتي والآن غدا
    Porque agora ela vive do lado errado da fronteira. Open Subtitles لأنها الآن تعيش في الجانب الخاطئ من الحدود
    Mas agradam-me as probabilidades, Porque agora tenho um engodo. Open Subtitles ولكن للمره الأولى تعجبنى الأحتمالات لأنى الآن قد حصلت على البديل
    Pois, Porque agora vamos em direcção a Jellyjarring, aos rápidos! Open Subtitles صحيح، لأنّنا الآن متّجهون مباشرةً نحو منحدرات "جيلي ستون"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد