| Só porque alguns Magos são maus não penses que todos são. | Open Subtitles | فقط لأن بعض الماجيين أشرار لا يعني أنهم جميعهم كذلك |
| Gosto mais desta versão porque alguns dos rapazes são mais velhos, outros mais novos, mas para mim este, à semelhança da papa de aveia da Caracolinhos de Ouro, | TED | هذه النسخة المفضلة لدي، لأن بعض الأولاد أكبر وبعضهم أصغر، وبالنسبة لي، هذه مثل المعتدل في العصيدة |
| Estou a estudar o lugar porque alguns dos cenários ainda estão de pé. | Open Subtitles | أدرس مُخططات الأرض لأنّ بعض مواقع التصوير ما زالت كما هي. |
| porque alguns vínculos, são simplesmente... inquebráveis. | Open Subtitles | لأنّ بعض الروابط مقدّرةٌ علينا |
| Primeiro é uma bandeira do Canadá, porque alguns dos meus antepassados eram da Nova Escócia, no Canada. | Open Subtitles | المرأة: أولاً، العلَم الكندي، لأن بعضًا من أسلافي |
| A seguir uma bandeira alemã, porque alguns dos meus antepassados eram da Alemanha. | Open Subtitles | كانوا من نوفا سكوشيا، كندا. وبعد ذلك علَم ألمانيا، لأن بعضًا من أسلافي كانوا من ألمانيا. |
| Agora, porque alguns de vocês foram mordidos pelo verme do mal ontem à noite, esta manhã, vão todos correr. | Open Subtitles | الآن، لأن البعض منكم لدغ بالدودة الشريّرة ليلة أمس. هذا الصباح، كلّكم ستركضون. |
| Vou mais devagar agora porque alguns ficam um pouco nervosos sobre esta... lamentam agora... | Open Subtitles | سأنخفض قليلاً لأن بعضكم متقلّب قليلاً حول هذا الأمر ستأسفونلذلكالآن.. |
| porque alguns porcos têm órgãos com dimensão e fisiologia semelhantes aos órgãos humanos. | TED | لأن بعض الخنازير تحمل أعضاء ذات حجم ووظائف فسيولوجية مشابهة للأعضاء البشرية. |
| porque alguns deles serão mais que simples homens. | Open Subtitles | لأن بعض خصومك لن يكونوا مجرد رجال عاديين ماذا يمكن أن يكونوا أيها المعلم؟ |
| Ou talvez só te deram um pénis, porque alguns dos homens podem ser muito feios, mas nunca vi uma mulher sueca feia. | Open Subtitles | أو ربما لديك قضيب فقط لأن بعض الرجال يمكن أن يكونوا قبيحين للغاية لكني لم أرى إمرأة سويدية قبيحة |
| Esta grande e bonita ala existe porque alguns com dinheiro pensa que o programa funciona. | Open Subtitles | هذا الجناح الضخم موجود لأن بعض الناس ذوي المال يظنون أنه ينجح |
| Só porque alguns miúdos reprogramaram o marcador... | Open Subtitles | لأن بعض الأولاد أعادوا برمجة لوحة التسجيل |
| E talvez seja melhor assim, porque alguns destes lugares são mais escuros do que outros. | Open Subtitles | "وقد يكون ذلك خيراً لأنّ بعض تلك الأماكن أحلك من غيرها" |
| De repente a caravana para porque alguns acreditam que se perderam e porque vêem montanhas diante deles. | Open Subtitles | والآن تتوقف القافلة... لأن البعض منهم يعتقدون أنهم ضاعوا... ولأنهم يرون الجبال تتراءى أمامهم |
| "porque alguns caminhavam, outros eram levados em macas - um espécie de marcha melancólica." | Open Subtitles | لأن البعض كانوا يمشون ، وآخرون محمولون على نقّالات - نوع من موكب سوداوي |
| Vendedores e vendedoras, porque alguns de vocês são mulheres. | Open Subtitles | الأن أنا أقول "أهل البيع" لأن لأن بعضكم سيدات |