| Perdi a minha irmã mais velha num acidente de carro, foi difícil para nós, porque ela era a mais responsável. | Open Subtitles | لقد خسرت شقيقتي الكبرى في حادث سيارة و كان ذلك صعبا للغاية على عائلتنا لأنها كانت الاخت المسؤولة |
| Para ser franco, ficámos contentes com isso... (Risos) ... porque ela era a principal razão para deixarmos o país. | TED | وقد كان ذلك من دواعي سرورنا، بصراحة لأنها كانت السبب الرئيسي وراء مغادرتنا للبلاد |
| O editor colocou umas seis fotografias desta miúda porque ela era a namorada dele. | Open Subtitles | المؤلف وضع حوالي 6 صور لتلك الفتاة لأنها كانت حبيبته. |
| E mataste uma rapariga inocente porque ela era a próxima Suprema! | Open Subtitles | وقتلتِ فتاة بريئة لأنها كانت السامية القادمة |
| Talvez no princípio, porque ela era a única mulher com quem tinha dormido. | Open Subtitles | ربما فى البدايه لانها كانت المرأه الوحيده لدي |
| Chamamos-lhe de pequena Ida, porque ela era a bebé. | Open Subtitles | نحن نسميها ايدا الصغيرة, لانها كانت طفلة. |
| Se calhar porque ela era a minha mãe. Temos mais de 275 pinturas na Casa Branca, estamos num projecto de 6 anos para restaurar todos. | Open Subtitles | ربما لأنها كانت أمي لدينا أكثر من 275 لوحة في البيت الأبيض |
| Os associados odiavam a Anna porque ela era a melhor deles. | Open Subtitles | المساعدون كرهوا آنا لأنها كانت أفضل منهم جميعا |
| E você está sofrendo porque ela era a única pessoa que possivelmente... o entenderia e daria cobertura a você. | Open Subtitles | ... و انت تأذيت الآن ، لأنها كانت الوحيده التي تستطيع ان تُفهمك |
| Mas Edie não se importava, porque ela era a primeira amiga verdadeira que Edie tinha. | Open Subtitles | لكن لم تهتم (إيدي) لأنها كانت أول صديقة حقيقية تحصل عليها |
| Conheci a Pyria porque ela era a Guardiã dos arquivos reais quando procurava descendentes da linhagem Shannara. | Open Subtitles | التقيتُ (بايرييا) لأنها كانت أمينة الأرشيف الملكيّ حين كنت أقتفي سُلّان سلالة (شانارا). |