O Perez Hilton chorou sobre a foto dele porque ele não estava lá. | Open Subtitles | بيريز هيلتون رسم دموعاً على صورته لأنه لم يكن في الحفلة، هل وصلك خبر من الفندق؟ |
porque ele não estava aqui quando estes dois me levaram à casinha. | Open Subtitles | لأنه لم يكن هنا حين هؤلاء الاثنان كانوا يسحبونني للمنصة |
Parece que não o suficiente, porque ele não estava lá e ninguém sabia onde ele estava. | Open Subtitles | على ما يبدو ليس هذا بكاف لأنه لم يكن هناك ولم يعلم أحد أين كان |
porque ele não estava muito contente por vê-la aqui e ter comprado a casa dele. | Open Subtitles | لأنه لم يكن سعيداً لشرائكِ ملكيته السابقة لعدم سداد أمواله للبنك |
porque ele não estava a assaltar. Eles conheciam-se. Foi combinado. | Open Subtitles | لأنّه لم يكن يقوم بالإقتحام عنوة، كانا يعرفان بعضهما، كانت حيلة. |
- Não me fale de Deus, porque ele não estava em Tewkesbury naquele dia. | Open Subtitles | لا تحدثينني عن الله, لأنه لم يكن في توكسبوري ذلك اليوم |
porque ele não estava lá. Ele estava no navio. | Open Subtitles | لأنه لم يكن هناك ، كان في السفينة |
Oficialmente porque, ele não estava interessado. | Open Subtitles | بصفة رسمية.. لأنه لم يكن مهتماً بالمنصب |
E só porque ele não estava lá quando ela foi morta, não significa que ele não esteja envolvido. | Open Subtitles | وفقط لأنه لم يكن هناك عندما تمت الجريمة فلا يعني ذلك انه ليس شريك بطريقة أو بأخرى! |
Aceitei adiar filhos... porque ele não estava pronto. | Open Subtitles | لأنه لم يكن مستعداً |
Gostaste deste caso porque ele não estava a pairar por cima de ti. | Open Subtitles | لقد أحببتَ هذه الحالة لأنّه لم يكن واقفاً فوق رأسك |
porque ele não estava lá dentro. | Open Subtitles | لأنّه لم يكن بداخله |