Eu matei aqueles homens porque eles estavam em sofrimento! | Open Subtitles | لقد قتلت هؤلاء الرجال لانهم كانوا متألمين |
Porque eu era sempre aquele que lhes dizia que estavam errados, porque eles estavam sempre errados. | Open Subtitles | لأنني كنت الوحيد الذي كان دائماً يخبرهم مخطئون لانهم كانوا كذلك |
As luzes estavam apagadas, Alexx, porque eles estavam a divertir a Miranda | Open Subtitles | " الأضواء كانت مطفأة " آليكس لأنهم كانوا يعيدون إحياء مقتل |
Outros se convenceram de que os árabes ficariam felizes em vê-los, porque eles estavam trazendo habilidades européias. | Open Subtitles | آخرون أقنعوا أنفسهم بأن العرب سيكونون مسرورين لرؤيتهم لأنهم كانوا يجلبون معهم الخبرات الأوروبية |
Foi reanimada, estabilizada, levada rapidamente para uma TAC mesmo ao lado da sala de urgências, porque eles estavam preocupados com coágulos sanguíneos no pulmão. | TED | قاموا بإنعاشها واستقرت حالتها, ونُقلت لجناح الاشعة المقطعية والذي كان بجانب غرفة الطوارئ مباشرة, وذلك لأنهم كانوا قلقين ما إذا كان هناك تجلطات في الرئة. |
numa superfície plana. Penso que foi por isso que os primeiros exploradores como Valdés pensaram tão mal delas, porque eles estavam a observar as preguiças viradas ao contrário e fora do seu contexto. | TED | ولذا أعتقد أن هذا هو السبب الذى دفع المستكشفين الأوائل مثل فالديس للتفكير بهم بشكل سيئ لأنهم كانوا يراقبون الكسلان بطريقة خاطئة تمام وخارجة عن السياق |
Só porque eles estavam a atirar para mim. | Open Subtitles | كان ذلك لأنهم كانوا يطلقون علي النار |
- porque eles estavam aterrorizados. - Sim! | Open Subtitles | لأنهم كانوا مرعوبين. |
- porque eles estavam aterrorizados. - Sim! | Open Subtitles | لأنهم كانوا مرعوبين. |
Ela morreu porque eles estavam a brincar. | Open Subtitles | لقد ماتت لأنهم كانوا يعبثون |
porque eles estavam atrás de mim. | Open Subtitles | لأنهم كانوا قادمين من أجلي |
Uma vez, Rosa Parks reparou que havia muitas armas em cima da mesa, porque eles estavam preparados no caso de alguém bater à porta e eles estavam preparados para o que desse e viesse. E Rosa Parks disse: "Havia tantas armas em cima da mesa "que até me esqueci de oferecer café ou qualquer coisa para comer." | TED | وفي مرة من المرات لاحظت روزا باركس أن هناك الكثير من الأسلحة على طاولتها، لأنهم كانوا يحضّرون لشخص ما أن يأتي لدق الباب ولأنهم كانوا يحضّرون لما هو قادم، قالت روزا باركس: "هناك الكثير من الأسلحة على الطاولة ولقد نسيت أن أدعوهم إلى قهوة أو طعام." |