Mas não é benigno, porque há muito. | TED | و لكنها غير حميدة، لأن هناك الكثير منها. |
E comecei a usar o "Incidente" como um exercício de ensino em psicologia porque há muito que sabemos do que aconteceu em Dyatlov Pass com tantos detalhes e a coisa toda ainda permanece envolta em mistério. | Open Subtitles | وبدأت أستعمل حقائق الحادثة كأدوات تعليم في علم النفس لأن هناك كثير نعرفه عما حدث الكثير من التفاصيل |
Mas o milagre não pode acontecer, porque há muito pecado na nossa comunidade. | Open Subtitles | ولكن لا يمكن للمُعجزات أن تحدث لأن هناك الكثير من الذنب بهذا المجتمع |
porque há muito espaço para participarem. | TED | لأن هناك مجالًا كبيرًا للمشاركة. |
Sentimos que temos que fazê-lo, porque há muito poucas pessoas no mundo dispostas a serem o dominó, muito poucas pessoas dispostas a cair. | TED | ما يحصل هو أننا نشعر بأنه واجبنا، لأن هناك قلة قليلة في العالم على استعداد ليكونوا كأحجار الدومينو، قليلون هم الذين يغامرون. |
porque há muito disto. | Open Subtitles | لأن هناك الكثير منها |
Tenho a certeza porque há muito sangue. | Open Subtitles | أنا متأكدة لأن هناك دم كثير. |
Parabéns, Cat, porque há muito para te preocupares agora. | Open Subtitles | حسنا, تهانينا (كات) لأن هناك |