E isto é muito importante, porque muitas coisas entram no mercado a um preço que depois vai subir. | TED | وبعد ذلك ينخفض. وذلك مهم للغاية، لأن الكثير من الأشياء تصل إلى السوق بسعر ما ومن ثمّ يزيد. |
E isso é bom, porque muitas pessoas tentam andar para pedir ajuda e acabam por morrer. | Open Subtitles | وهذا جيد لأن الكثير من الناس يحاولون الخروج للحصول على النجدة وينتهي بهم الأمر بالموت |
porque muitas famílias podem discutir menos do que nós, mas nenhuma família se ri mais do que nós. | Open Subtitles | لأن الكثير من العائلات من المحتمل أن تكون تتنازع ،فيما بينها أقل مما نفعل نحن لكن لا يوجد عائلة تضحك أكثر منا. |
Talvez já tenham ouvido falar nisto porque muitas das redes sociais conhecem o efeito de Hasini. | TED | ربما سمع بعضكم هذا، لأن معظم وسائل التواصل الاجتماعي تعرّف ذلك كتأثير حسيني. |
porque muitas pessoas ainda esperam que o barco de salvamento apareça. | Open Subtitles | لأن العديد من الناس لازالوا يأملون أن يظهر أحد قوارب النجاة |
É porque muitas mulheres não podem utilizar métodos contracetivos femininos de forma segura, devido a razões como coágulos sanguíneos, ou não conseguem tolerar os efeitos secundários. | TED | هذا لأن الكثير من النساء إما لا يمكنهن وبشكل آمن استهلاك وسائل منع الحمل النسائية المتوفرة حاليًا، لأسباب مثل جلطات الدم، أو عدم قدرتهن على تحمل الآثار الجانبية. |
Quase todos os projetos deste tipo acabam ao fim de 10 anos porque muitas das pessoas abandonam o estudo ou deixa de haver financiamento para a investigação ou os investigadores desinteressam-se ou morrem, e ninguém mais os substitui. | TED | تقريبا جميع المشاريع من هذا النوع تنهار في غضون عشر سنوات، لأن الكثير من الناس يتخلى عن الدراسة، أو أن تمويل البحث ينقطع، أو لأن الباحثون تشتت انتباههم، أو أنهم يموتون، ولا أحد يواصل الدراسة. |
Isto é muito importante, porque muitas páginas novas são apenas lixo que tem que ser apagado. | TED | هذا مهم جداً بالفعل، لأن الكثير من الصفحات الجديدة التي تُنشأ هي فقط قمامة يجب أن تحذف، تعرفون، حروف متتالية بدون معنى. |
A carrinha não o ligava diretamente a si porque muitas pessoas alugavam-na. | Open Subtitles | فان السيارة لا يمكن أن يكون أي شخص مباشرة لك .. "لأن الكثير من الناس سوف توظيفه. |
Comecei a pensar no que torna as palavras reais, porque muitas pessoas perguntam-me, a pergunta mais comum é, "Estas palavras são inventadas? | TED | بدأتُ التفكير حول ما يجعل الكلمات حقيقية لأن الكثير من الناس يسألني-- السؤال الأكثر شيوعًا، والذي سألوني إياه كثيرًا: "حسنًا، هل تم تشكيل هذه الكلمات؟ لا أفهمُ ذلك حقًا." |
A espécie particular de libélulas de que quero falar, é esta, porque muitas libélulas, como a que acabámos de ver, quando vive na forma adulta, durante um ou dois meses, não se afasta muito, não viaja para muito longe. | TED | الآن، النوع المحدد من اليعسوب الذي أود الحديث عنه هو هذا، لأن معظم اليعسوب، كالذي رأيناه قبل قليل، حين يتواجد الناضج لفترة قصيرة - شهر أو شهرين على قيد الحياة، إنه لا يذهب بعيداً. إنه لا يستطيع السفر لمسافات طويلة. |
A atmosfera era terrível, porque muitas crianças pequenas e muitas pessoas estavam doentes. | Open Subtitles | الجوّ كان فظيعاً لأن العديد من الأطفال الصغار والناس في المبانى كانوا مرضى |
Mas agora podia demorar mais porque muitas das estradas antigas já não existem. | Open Subtitles | لكن إنه يستغرق وقت أطول لأن العديد من الطرق القديمة لم تعد موجودة. |