Eu sei que não podemos resolver parte dessa injustiça, Porque não estamos no caminho certo para um mundo seguro. | TED | وأنا أعلم أننا لسنا قادرين على معالجة بعضا من ذلك الظلم لأننا لسنا في طريقنا لعالم آمن. |
Isto não significa que estejamos do mesmo lado, Porque não estamos. | Open Subtitles | هذا لا يعني باننا في نفس الفريق لأننا لسنا كذلك |
Quero rezar o terço para que a Senhora saiba Porque não estamos na Cova. | Open Subtitles | أريد أن أصلي التسبحة لكي تعرف العذراء لماذا لسنا عند الكهف |
Porque não estamos a filmar? | Open Subtitles | لماذا لسنا نصور؟ مالذي يجري بحق الجحيم؟ |
Afasta estes carros Porque não estamos a brincar aos polícias e ladrões. | Open Subtitles | حرك هذه السيارات من هنا لأننا لا نلعب لعبة الشرطة واللصوص |
Depois começará a perguntar Porque não estamos a caminho de Londres. | Open Subtitles | بعد ذلك، بدأ يتساءل لمَ لسنا في طريقنا إلى (لندن) |
Deixá-la saber que não estamos atrás dela Porque não estamos. | Open Subtitles | ندعها تعرف بأننا لا نسعى خلفها لأننا لسنا كذلك |
Só Porque não estamos juntos não significa que já não me importe. | Open Subtitles | فقط لأننا لسنا معا لا يعني أني لا أهتم بعد الآن. |
Eles é que precisam de lápides. Nós, não. Porque não estamos mortos. | Open Subtitles | هم من يحتاج لشاهد قبر نحن لا نحتاج له لأننا لسنا أموات |
Só estou a dizer que necessitamos de ter cuidado, Porque não estamos ainda em segurança. | Open Subtitles | كل ما أقوله يجب أن نكون حذرين لأننا لسنا في مأمن على وَجهِ التحدِيد |
Lá Porque não estamos num estúdio, esta jovem não merece a mesma dignidade, o mesmo respeito, de alguém numa série ou peça da Broadway? | Open Subtitles | فقط لأننا لسنا في عازل صوتي هل هذه السيدة الصغيرة لا تستحق الكرامة نفسها, والاحترام نفسه كشخص في مسلسل كوميدي أو مسرحية مشهورة |
- Não saberão, Porque não estamos. | Open Subtitles | ـ لن يعرفوا، لأننا لسنا على قيد الحياة |
Porque não estamos lá dentro? | Open Subtitles | لماذا لسنا هناك ؟ |
Porque não estamos no Anexo? | Open Subtitles | لماذا لسنا بالمبنى المرفق؟ |
Porque não estamos a salvo, John? | Open Subtitles | لماذا لسنا بأمان (جون)؟ |
Em ambos os casos, estas são estimativas grosseiras Porque não estamos a encarar o problema acerrimamente como devíamos. | TED | في الحالتين هذا تقليل من الاجمالي, لأننا لا نتحرى المشكله كما ينبغي لنا |
Estamos a perder a nossa economia, a nossa sociedade Porque não estamos a educar as raparigas a serem corajosas. | TED | اقتصادنا ومجتمعنا، نحن نخسر فقط لأننا لا نربي فتياتنا ليكن شجاعات. |
Que incríveis descobertas científicas não estamos a fazer Porque não estamos a procurar? | TED | ما الكُشُوفات العلمية المذهلة التي لم نجريها بعدُ لأننا لا نبحث؟ |
Porque não estamos a preparar uma sala para matar? | Open Subtitles | لمَ لسنا نعدّ غرفة قتل؟ |
Então Porque não estamos mortos? | Open Subtitles | إذن، لمَ لسنا ميّتين؟ |
Não estão a pensar tornar isto público, Porque não estamos presos. | Open Subtitles | الواضح أنهم ليسوا مستعجلين لنشر ما حدث لأننا لم نُعتقَل |
- Vamos pensar no que nos traz aqui, Porque não estamos aqui para falar de corpos e alegados homicídios, mas de pornografia infantil. | Open Subtitles | لنركز على سبب وجودنا هنا لاننا لسنا هنا بسبب .الجثث المرميه والقضايا الغير قانونيه نحن هنا لنتحدث عن .تصوير الفاحشه للاطفال |