porque não há nada mais belo que a forma como o oceano se recusa a deixar de beijar a margem sem se importar quantas vezes é empurrado para trás. | TED | لأنه لا يوجد شيء أكثر جمالا من المحيط الذي لاينكف عن تقبيل الشاطئ ، مهما كانت المرات التي رُفض فيها |
A sinestesia é uma característica, tal como ter olhos azuis, em vez duma perturbação, porque não há nada de anormal. | TED | تشابك الحواس سمة، تماماً مثل امتلاك أعين زرقاء، وليست مرضاَ لأنه لا يوجد شيء خطأ في هذا. |
Esse "site" fornece um fórum crítico, porque não há nada global, nada legal, para nos ajudar a entender isto. | TED | ويوفر هذا الموقع منبرًا هامًا، لأنه لا يوجد شيء في العالم، القانوني لمساعدتنا على هذا الصعيد. |
Sei que isto é uma palestra mas gostava de ter um minuto de silêncio, para olharmos para estes rostos, porque não há nada que eu possa dizer para lhes adicionar algo. | TED | اني اعلم ان هذه محادثة و لكن دعونا نأخذ دقيقة صمت و ننظر الي هذه الوجوه لأنه ليس هناك ما أستطيع أن أقول من شأنها أن يضيف اليهم |
Não liguei, porque não há nada que possa fazer. | Open Subtitles | لم أتصل بك لأنه ليس هناك ما تستطيعينه |
Isso mesmo, tens razão. porque não há nada a fazer. | Open Subtitles | نعم انت ِ محقة لأنه لايوجد شيء يمكننا فعله |
Diz, e não podemos verificar o ADN porque não há nada no arquivo de 1990 | Open Subtitles | أجل ، ولا يُمكننا كشف ذلك الأمر بواسطة الحمض النووي لإنه لا يوجد شيء في ملفه منذ عام 1990 |
Não se tem noção... de quantos assaltos a escritórios ocorrem a cada segundo, porque não há nada no Wikipedia para "Estatísticas de Roubos de Escritórios. | Open Subtitles | إنّه ليس من المعروف كم سرقة للمكاتب تحصل كل ثانية لأنّه لا يوجد بيانات إحصائية لسرقات المكاتب في موقع "ويكيبيديا" |
Que pena, Toots, porque não há nada aí. | Open Subtitles | ذلك سيء للغاية يا حلوتي لأنه لا يوجد شيء بها |
É como se tivesse deixado a zona, porque não há nada depois do primeiro incidente. | Open Subtitles | و كأنه غادر المنطقة لأنه لا يوجد شيء بالتأكيد |
Não admito nada porque não há nada para admitir. | Open Subtitles | انا لن اعترف بأي شيء لأنه لا يوجد شيء للبوح به |
porque não há nada como o noivado de um amigo para uma mulher querer fazer algo que se arrependerá com o atractivo amigo da noiva. | Open Subtitles | لأنه لا يوجد شيء مثل صديقة مخطوبة لجعل المرأة تفعل شيئاً ستندم عليه لاحقاً مع صديق العريس الأجمل |
porque não há nada a lembrar! | Open Subtitles | ـ لا أتذكر أي شيء لأنه لا يوجد شيء لتتذكريه |
Está bem, porque não há nada de assustador em ti. | Open Subtitles | مجرد ترك الأمر لي. الحق، لأنه لا يوجد شيء مخيف عنك. |
porque não há nada de engraçado nisso. | Open Subtitles | لأنه ليس هناك شئ مضحك بشأن هذا |
porque não há nada mais poderoso do que o destino. | Open Subtitles | لأنه ليس هناك بشري أقوى من القدر |
porque não há nada a temer. | Open Subtitles | لأنه ليس هناك شيء تخافين منه |
porque não há nada pior que estar só... | Open Subtitles | لأنه لايوجد ماهو أسوأ من الشعور بالوحدة |
porque não há nada de novo. | Open Subtitles | لأنه لايوجد أي شيء جديد |
porque não há nada pior que a previsibilidade. | Open Subtitles | لإنه لا يوجد اسوء من القدرة على التنبؤ |
Obrigado, Senhor, porque não há nada mais importante do que a família. | Open Subtitles | نشكركياالله... لأنّه لا يوجد ما هو أهم من العائلة |
É porque não há nada para encontrar. | Open Subtitles | حسناً، ذلك لأنّه لا يوجد شيء لإيجاده. |