ويكيبيديا

    "porque não há nada" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لأنه لا يوجد شيء
        
    • لأنه ليس هناك
        
    • لأنه لايوجد
        
    • لإنه لا يوجد
        
    • لأنّه لا يوجد
        
    porque não há nada mais belo que a forma como o oceano se recusa a deixar de beijar a margem sem se importar quantas vezes é empurrado para trás. TED لأنه لا يوجد شيء أكثر جمالا من المحيط الذي لاينكف عن تقبيل الشاطئ ، مهما كانت المرات التي رُفض فيها
    A sinestesia é uma característica, tal como ter olhos azuis, em vez duma perturbação, porque não há nada de anormal. TED تشابك الحواس سمة، تماماً مثل امتلاك أعين زرقاء، وليست مرضاَ لأنه لا يوجد شيء خطأ في هذا.
    Esse "site" fornece um fórum crítico, porque não há nada global, nada legal, para nos ajudar a entender isto. TED ويوفر هذا الموقع منبرًا هامًا، لأنه لا يوجد شيء في العالم، القانوني لمساعدتنا على هذا الصعيد.
    Sei que isto é uma palestra mas gostava de ter um minuto de silêncio, para olharmos para estes rostos, porque não há nada que eu possa dizer para lhes adicionar algo. TED اني اعلم ان هذه محادثة و لكن دعونا نأخذ دقيقة صمت و ننظر الي هذه الوجوه لأنه ليس هناك ما أستطيع أن أقول من شأنها أن يضيف اليهم
    Não liguei, porque não há nada que possa fazer. Open Subtitles لم أتصل بك لأنه ليس هناك ما تستطيعينه
    Isso mesmo, tens razão. porque não há nada a fazer. Open Subtitles نعم انت ِ محقة لأنه لايوجد شيء يمكننا فعله
    Diz, e não podemos verificar o ADN porque não há nada no arquivo de 1990 Open Subtitles أجل ، ولا يُمكننا كشف ذلك الأمر بواسطة الحمض النووي لإنه لا يوجد شيء في ملفه منذ عام 1990
    Não se tem noção... de quantos assaltos a escritórios ocorrem a cada segundo, porque não há nada no Wikipedia para "Estatísticas de Roubos de Escritórios. Open Subtitles إنّه ليس من المعروف كم سرقة للمكاتب تحصل كل ثانية لأنّه لا يوجد بيانات إحصائية لسرقات المكاتب في موقع "ويكيبيديا"
    Que pena, Toots, porque não há nada aí. Open Subtitles ذلك سيء للغاية يا حلوتي لأنه لا يوجد شيء بها
    É como se tivesse deixado a zona, porque não há nada depois do primeiro incidente. Open Subtitles و كأنه غادر المنطقة لأنه لا يوجد شيء بالتأكيد
    Não admito nada porque não há nada para admitir. Open Subtitles انا لن اعترف بأي شيء لأنه لا يوجد شيء للبوح به
    porque não há nada como o noivado de um amigo para uma mulher querer fazer algo que se arrependerá com o atractivo amigo da noiva. Open Subtitles لأنه لا يوجد شيء مثل صديقة مخطوبة لجعل المرأة تفعل شيئاً ستندم عليه لاحقاً مع صديق العريس الأجمل
    porque não há nada a lembrar! Open Subtitles ـ لا أتذكر أي شيء لأنه لا يوجد شيء لتتذكريه
    Está bem, porque não há nada de assustador em ti. Open Subtitles مجرد ترك الأمر لي. الحق، لأنه لا يوجد شيء مخيف عنك.
    porque não há nada de engraçado nisso. Open Subtitles لأنه ليس هناك شئ مضحك بشأن هذا
    porque não há nada mais poderoso do que o destino. Open Subtitles لأنه ليس هناك بشري أقوى من القدر
    porque não há nada a temer. Open Subtitles لأنه ليس هناك شيء تخافين منه
    porque não há nada pior que estar só... Open Subtitles لأنه لايوجد ماهو أسوأ من الشعور بالوحدة
    porque não há nada de novo. Open Subtitles لأنه لايوجد أي شيء جديد
    porque não há nada pior que a previsibilidade. Open Subtitles لإنه لا يوجد اسوء من القدرة على التنبؤ
    Obrigado, Senhor, porque não há nada mais importante do que a família. Open Subtitles نشكركياالله... لأنّه لا يوجد ما هو أهم من العائلة
    É porque não há nada para encontrar. Open Subtitles حسناً، ذلك لأنّه لا يوجد شيء لإيجاده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد