Há algumas coisas que me sinto mais confortável ao partilhar com raparigas, porque não vão gozar comigo ou chamar-me nomes, ou perguntar-me se não estou a exagerar como uma menina. | Open Subtitles | هناك فقط بعض الأمور التي أشعر بأريحية في قولها للفتيات لأنهم لن يسخروا مني |
porque não vão fazer nada durante 48 horas a menos que a dê como desaparecida. | Open Subtitles | لأنهم لن يفعلوا أي شيء خلال 48 ساعة مالم أبلغ عن فقدانها. |
porque não vão descansar o resto da noite? | Open Subtitles | لماذا لا تذهبون وتاخذون قسطا من الراحة لباقي اليوم |
Pelo amor de Cristo, porque não vão lá baixo ver? | Open Subtitles | يا إلهي ، لما لا تذهبان للاسفل و ترياها؟ |
porque não vão vocês, holandeses, para casa? | Open Subtitles | لم لا تذهبوا انتم ايها الهولنديون للمنزل؟ |
porque não vão para casa, não abraçam os vossos pais e talvez ganhemos um jogo? | Open Subtitles | لمَ لا تذهبان للمنزل وتعانقان آباءكما فلربما نفوز في المباراة وقتها |
Por isso libertem-no, porque não vão controlar este avião! | Open Subtitles | والذي ببعد أقل من ساعة عن هنا، لذا أطلقوا سراحه لأنكم لن تحكموا بهذه الطائرة |
Está a ficar tarde. porque não vão para casa? | Open Subtitles | لقد تأخر الوقت لم لا تعودان إلى منازلكما |
Por isso, por favor, não me fales em estradas secundárias e esconderijos ou nos teus amigos dentuças que nos podem esconder, porque não vão fazê-lo. | Open Subtitles | لذا، من فضلك لاتُحدثني عن الطرق الجانبية أو المنازل الآمنة أو عن أصدقائك الحثالة الذين سيقومون بإخفائنا لأنهم لن يفعلوا |
Só porque já não vão viver juntos, só porque não vão dormir na mesma cama ou ter as mesmas conversas, não significa que ele vai deixar de a amar. | Open Subtitles | فقط لأنهم لن يعيشو مع بعض بعد الآن, فقط لأن لن ينامو على نفس السرير أو لديهم نفس المحادثات هذا لايعني أنه سيتوقف عن حبها |
porque não vão encontrar o cara. | Open Subtitles | لأنهم لن يجدوا الجانى |
Querido, porque não vão para ali e servem uma bebida e, levam essa, essa, coisa do queijo. | Open Subtitles | شكرا لاستضافتك اياي بالتأكيد عزيزتي , لماذا لا تذهبون الى هناك وتشربون شرابا وامسكوا هذا الشئ امم الخاص بالجبن |
porque não vão tomar o pequeno-almoço? | Open Subtitles | لماذا لا تذهبون لتناول الإفطار ؟ |
porque não vão para a direita? | Open Subtitles | لماذا لا تذهبون إلى اليمين؟ |
porque não vão à Norris BioTech, ver no que ele estava a trabalhar? | Open Subtitles | لما لا تذهبان للاستقصاء عن نوريس بيوتاك و اعرفا ماكانو يعملون عليه أجل ، سنقوم بذلك |
porque não vão lavar as mãos para o jantar? Vão lá. | Open Subtitles | لما لا تذهبان وتغتسلان من أجل العشاء؟ |
porque não vão se enroscar por aí? | Open Subtitles | لما لا تذهبان وتصرخان في منزلكما؟ |
Três fugiram. Temos um sob custódia. porque não vão buscar um refrigerante? | Open Subtitles | ثلاثة قد فروا, ولدينا واحد في الحجز لم لا تذهبوا لشرب الصودا؟ هناك أربع مطلقي نار |
porque não vão para casa dormir? | Open Subtitles | لم لا تذهبوا للمنزل و تناموا قليلا؟ |
Muito bem, porque não vão vestir-se para irem para a cama? | Open Subtitles | حسناً، لمَ لا تذهبان وتستعدّا للنوم؟ |
Está bem, porque não vão ao apartamento dela e verificam tudo. Emails, agenda, diário... | Open Subtitles | حسناً، لمَ لا تذهبان إلى شقتها وتتحققا من كلّ شيءٍ، رسائلها الإلكترونيّة، وروزناماتها، ومُذكّراتها... |
Chamo a isto Alzheimer Precoce porque não vão lembrar-se de nada depois de o beberem. | Open Subtitles | أسميهذا"البدايةالمبكرةلألزهايمر" لأنكم لن تتذكروا أي شيء بعد تناوله |
porque não vão para casa descansar? | Open Subtitles | لم لا تعودان إلى المنزل و ترتاحان؟ |