Talvez não sejam as pessoas por quem se apaixonaram Porque nenhum de vocês está a tentar ser a pessoa por quem se apaixonaram. | Open Subtitles | ربما أنتم لستم الناس الذين وقعتم في حبهم لأن لا أحد منكما حاول أن يكون الشخص الذي وقع الآخر في حبه |
Todos falharam, Porque nenhum deles conseguiu entender a verdadeira natureza bioquímica dos sonhos. | Open Subtitles | لأن لا أحد مفهوم بالكامل الطبيعة الكيمياوية الحيوية الحقيقية للحلم. |
Ouve, não interessa se o currículo é bom ou não, nenhum deles vai ter o emprego, Porque nenhum deles sou eu. | Open Subtitles | اصغي، مهما كانت السيرة الذاتية مذهلة، لا أحد سيحصل على الوظيفة لأن لا أحد منهم هو أنا. |
Não tem nada, Porque nenhum de nós pode ter. | Open Subtitles | لا، أنت لست متأكد. لأن لا أحد منا متاكد. |
Tem sido essencial, Porque nenhum deles fala Inglês. | Open Subtitles | هو حلقة الوصل، لأن لا أحد من هؤلاء الفتية يتحدث الإنجليزية. |
Porque nenhum dos editores, nenhum dos directores sabe, até hoje, que foste tu que forçaste. | Open Subtitles | لأن لا أحد منهم، لا من محرريهم ولا من ناشريهم حتى يومنا يعرف إنّك أجبرته |
Porque nenhum de nós vão ficar bem se não podemos pensar direito. | Open Subtitles | لأن لا أحد منا يحصلوا جيدا إذا لا يمكن أن نفكر مباشرة. |
Porque nenhum dos outros maridos feministas as deixava. | Open Subtitles | لأن لا أحد من رجالهن سيسمح لهم بذلك |
Porque nenhum dos bófias que o interrogou... conseguiu chegar minimamente perto de quem fez isto. | Open Subtitles | لأن لا أحد من الكعكةِ dukers الذي قابلَه إقتربَ لإكتِشاف حتى الذي عَمِلَ هذا. |
Porque nenhum de nós foi mordido ou arranhado. | Open Subtitles | لأن لا أحد منا حصلت على عض أو خدش. |
Porque nenhum de nós se quer divorciar. | Open Subtitles | لأن لا أحد منا يريد الطلاق |
Porque nenhum de vocês será convidado! | Open Subtitles | لأن لا أحد فيكم مدعو. |
Porque nenhum de nós tem dinheiro. | Open Subtitles | لأن لا أحد منا يملك المال |
Porque nenhum de vocês é meta-humano. | Open Subtitles | لأن لا أحد بينكم إنسان متطور. |