| Apoiei-o quando fez da Lucinda a sua mandatária por procuração, porque pensava que as intenções dela eram as melhores. | Open Subtitles | لقد كنت الى جانبك عندما أعطيت التوكيل الى لوسيندا لأنني ظننت بأنها أفضل مالديك للحفاظ على مصالحك |
| Acho que até me queria sentir um pouco louca, porque pensava que era assim que o amor funcionava. | TED | أعتقد أنّي أردت الشعور بأنّني مجنونة قليلًا إلى حدٍّ ما، لأنني ظننت أنه هكذا يجب أن يكون الحب. |
| Quando eu andava na segunda classe, tinha medo de ir para a escola porque pensava que a minha mãe desapareceria enquanto eu estivesse lá e nunca mais voltaria. | Open Subtitles | عندما كنت في الصف الثاني خفت من الذهاب للمدرسة لأنني ظننت أمي قد تختفي عندما أذهب ولاتعود مجدداً |
| Enviei o meu condutor a jantar porque pensava que ia estar na festa a festejar os teus anos. | Open Subtitles | ارسلت سائقي ليتعشى لأنني ظننت انني سأكون في حفلة عيد ميلادك |
| E não foi porque pensava que seria mais feliz sozinha. | Open Subtitles | لم يكن لأنني ظننت انني ساكون سعيدة لوحدي |
| Ofereci-me porque pensava que ele tinha sido morto pelos nossos inimigos. | Open Subtitles | تطوعت لأنني ظننت بأن أعدائنا هم من قتلوه |
| Fui o pior de mim porque pensava que ninguém estava a ver. | Open Subtitles | لقد كنت في أسوأ صورة لنفسي لأنني ظننت أنه لا يراقبني أحداً |
| porque pensava que as coisas estavam a correr bem. | Open Subtitles | لأنني ظننت أن الأمور ستصبح أفضل |
| Não, fui a uma festa contigo, porque pensava que eras bancário. | Open Subtitles | -لا بل اخذتك الى تلك الحفلة ، لأنني ظننت أنك تعمل في البنوك |